«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

Семь вечеров

«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

Семь вечеров — семь литературоведческих лекций, на вроде бы не связанные между собой темы, и тем не менее, общая взаимосвязь в них находится постоянно.

Можно ли любить литературу так, как сделал это Борхес? С какой простотой он может говорить о сложных вещах, не преуменьшая и обесценивая значимости этих сложных вещей, с каким зажигательным энтузиазмом он может об этом рассуждать.

Он не обрушивает на читателя субъективные умозаключения по тому или иному вопросу, он делает множество ссылок к многим известным именам, приводит цитаты, из которых основывает и формирует свой взгляд.

Борхес поражает как читатель, усидчивый и вдумчивый, невозможно не позавидовать его внимательности к прочитанным произведениям.

Обратите внимание

В больше степени, Борхес, все же, представляется как литературный гурман — с каким заразительным удовольствием он может вдаваться в этимологию различных слов, делиться найденными сокровищами, пробуждая в читателе также увидеть гармоничную красоту смыслов и звучаний.

Одно жаль, что вечеров всего семь.

Вечер первый. Божественная комедия.

Лишь маленький фрагмент увлекательного анализа «Божественной комедии», произведенный Борхесом. Интересно, может, данную тему Борхес подробней рассмотрел в своем «Девять эссе о Данте» , потому что тема очевидно обширная и одного вечера Борхесу явно не хватило.

Он с удовольствием обсуждает мелкие детали, растолковывает метафоры, углубляется в тонкости перевода. Также, основываясь на мировоззрении и мыслях, вложенных в «Божественную комедию», Борхес формирует перед читателями личность Данте, практически его психологический портрет.

Очень занимательно, но не мешало бы прочитать саму «Божественную комедию» перед таким литературным обсуждением.

Вечер второй. Кошмар.

Вечер, посвященные обсуждению природы сновидений и в последствии, такому его виду как кошмар. Борхес создает довольно занимательную экспозицию с различных самых противоречащих мнений наиболее обширно освещающих таинственность этого явления.

Он объясняет сны, как естественную эстетическую деятельность человечества, в которой мы сами и театр, и зрители, и действие, где самое главное — это не увиденная форма, а именно пережитое, как в данном случае — кошмары, наиболее яркое и впечатлений мира сновидений.

Вечер третий. Тысяча и одна ночь.

Наверное, здесь снова можно услышать, что «Тысяча и одна ночь» не простые восточные сказки. Для Борхеса путь к ее широкому осмыслению лежал через множество исторических трактатов. Одновременно с этим, Борхес преподносит нам «Арабские ночи» как совершенно волшебное, глубоко творческое произведение, наполненное образами-архетипами и в то же время наделенных индивидуальностью.

Вечер четвертый. Буддизм.

Добро пожаловать на курс «Буддизм за 5 минут». А если совершенно серьезно, это самое короткое и, одновременно, полное объяснения сути буддизма, которое мне довелось прочитать. Сущность буддизма, пишет Борхес, в терпимости, распространяющейся как на окружающий мир, так и на внутреннюю организацию души.

Важно

О самой же легенде о Будде, Борхес придерживается мнения, что верить в нее необязательно, но она «просветляет». Интересный момент, Борхес пишет, что в Японии отрицают существование Будды, как исторической личности, но строго отстаивают его Учение.

И очень жаль, что Борхес не уделяет этой детали большего внимания, хотелось бы узнать подробнее, в чем это выражается?
Не обходит внимание Борхес и такое ответвление буддизма как дзен-буддизм (не иначе как влияние упоминаемого им в эссе друга-японца) в еще более кратком виде излагает его составляющие.

В целом, очень занимательно, но после такой лекции хочется с головой обложиться энциклопедиями, чтобы лучше разобраться в тех маленьких предпосылках к пониманию буддизма, которые оставляет Борхес.

Вечер пятый. Поэзия.

Надо сказать, не являясь поклонником поэзии, по началу эта тема была воспринята мной совершенно без энтузиазма. Но Борхес старается подчеркнуть, что поэзия — это прежде всего эстетическое явление. Формулировки Борхеса тоже отдают сильной поэтичностью.

Вечер шестой. Каббала.

Сложная тема, не завидую студентам, которым пришлось прослушать ее на лекции.

Вечер седьмой. Слепота.

Большей частью, личная тема автора. На момент написания эссе, Борхес слеп на один глаз, вторым едва различает некоторые цвета, поэтому Борхес описывает мир слепых от собственного лица, таким, каким он видится именно ему.

Борхес, как человек живущий литературой, видел горькую иронию судьбы в своем назначении директором огромной библиотеки и не имением зрения…

Одновременно с этим, слепота стала ключом Борхеса к новым открытиям — теряя видимый мир, Борхес полностью погружался в мир, хранимый фолиантами библиотеки.

Вечер Седьмой. Слепота

«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

Семь вечеров

Рейтинг: (0)

Легенды о големе превосходно использованы Гершомом Шолемом в «Символике каббалы», которую я только что прочел. Я думаю, что это наиболее понятная книга по теме, так как убедился, что почти бесполезно искать оригинальные источники.

Я прочел замечательный и, думаю, правильный перевод (еврейского я, конечно, не знаю) «Сефер Йецира», или Книги Творения, сделанный Леоном Духовны. Я прочитал перевод «Зогар», или Книги Сияния. Но эти книги написаны не для того, чтобы научить каббале, а чтобы внушить ее, чтобы изучающий каббалу мог читать их и ощущать, как они укрепляют его.

Они не говорят всей правды так же, как опубликованные и в то же время не опубликованные трактаты Аристотеля.

Вернемся к голему. Один раввин узнает или открывает секрет имени Бога и произносит его над глиняной человеческой фигурой, оживляя ее, и нарекает свое создание големом.

Совет

По одной из версий легенды, раввин пишет на лбу голема слово ЕМЕТ, означающее истину. Голем начинает расти. Наступает момент, когда господин не может дотянуться до него. Он просит голема завязать ему башмаки.

Голем наклоняется, и раввину удается стереть первую букву слова ЕМЕТ. Остается МЕТ — смерть. Голем обращается в пыль.

По другой легенде, раввин или несколько раввинов создали голема и отослали его к другому раввину, тоже способному создать голема, но чуждому подобной суетности. Раввин обращается к голему, но тот не отвечает, так как лишен способности понимать и говорить. Раввин изрекает: «Ты, создание магов, стань снова пылью».

Голем разваливается.

Наконец, еще одна легенда, рассказанная Шолемом. Множество учеников (один человек не может изучить и понять Книгу Творения) сумели создать голема.

Он появляется на свет с кинжалом в руках и умоляет своих создателей убить его, поскольку, если он будет жить, ему могут начать поклоняться как идолу.

Для Израиля, как и для протестантизма, идолопоклонничество — один из тягчайших грехов. Ученики убивают голема.

Я пересказал несколько легенд и хочу вернуться к теории, которая кажется мне достойной понимания. В каждом из нас есть частичка божественного. Этот мир, как очевидно, не является творением Бога всемогущего и справедливого, он зависит от нас. Этому нас учит каббала, далекая от того, чтобы служить объектом изучения историков или лингвистов.

Как известное стихотворение Гюго «Cela dit la bouche d'ombre» (Что поведала тень), каббала учит теории, которую греки называли apoKatasis и согласно которой все создания, вплоть до Каина и дьявола, после долгих превращений сольются с божеством, от которого когда-то отделились.

Дамы и господа!

Обратите внимание

В ходе своих многочисленных, даже слишком, лекций я замечал, что слушатели отдают предпочтение личному перед общим, конкретному перед абстрактным.

Поэтому я начну со своей собственной скромной слепоты. Скромной в прямом смысле, потому что полностью ослеп один глаз, а другой немного видит.

Я еще в состоянии различить некоторые цвета, еще могу выделить зеленый и голубой. Мне не изменил желтый цвет.

Помню, как в детстве (если бы моя сестра была здесь, она вспомнила бы то же самое) я останавливался у клеток тигра и леопарда в зоопарке Палермо.

Я замирал перед золотой с черной окраской тигров; и по сей день желтый цвет не оставил меня. Я написал стихотворение «Золото тигров», в котором сознаюсь в этой приверженности.

Мне хочется рассказать о явлении, которое обычно оставляют без внимания, не знаю, для всех ли оно характерно. Принято считать, что слепой погружен во мрак. У Шекспира есть строка, подтверждающая это мнение: «Looking on darkness which the blind do see» — «Глядя во тьму, видимую и слепому». Если понимать тьму как черноту, шекспировский стих неверен.

Один из цветов, которых лишены слепые (во всяком случае, слепой, который перед вами), — черный; другой — красный. «Le rouge et le noir» — цвета, которых нам не хватает. Мне, привыкшему засыпать без света, долгое время было трудно погрузиться в сон в этом мире тумана, в котором живет слепой. Хотелось оказаться в полной темноте.

Красный видится мне похожим на коричневый. Мир слепого — это не ночь, как обычно думают. Во всяком случае, я говорю от своего имени, от имени отца и бабушки, которые окончили свои дни слепыми — слепыми улыбающимися, мужественными, каким хотелось бы умереть и мне. По наследству передается многое (скажем, слепота), но не мужество.

Они были мужественны, я знаю.

Важно

Слепой живет в довольно неудобном мире — мире Неопределенном, где вдруг возникает какой-то цвет: у меня это желтый, голубой (который, правда, может оказаться зеленым), зеленый, который может оказаться голубым.

Что же касается красного, он исчез совершенно, но я надеюсь, что когда-нибудь (я прохожу курс лечения) выздоровею и смогу увидеть этот великолепный цвет, блистающий в поэзии, который так красиво называется на многих языках.

Вспомним немецкое scharlach, английское scharlet, французское ecarlate. Эти названия достойны великого цвета. Напротив, amarillo (желтый) в испанском языке звучит слабо; английское yellow настолько схоже с amarillo, что я думаю, в староиспанском существовала форма amariello.

Я живу в мире, где цвета существуют, и хотел бы сказать, что если я говорю о своей собственной скромной слепоте, то делаю это потому, что она не абсолютная, как обычно думают, и, во-вторых, потому, что речь идет обо мне.

Мой случай не так уж трагичен. Трагичны судьбы тех, кто теряет зрение внезапно; в моем случае эти медленные сумерки, эта постепенная потеря зрения началась с моего рождения. С 1899 года более полувека без особого драматизма длился этот сгущающийся полумрак.

Для этой лекции мне нужно было припомнить моменты трогательные. Скажем, когда я узнал, что потерял зрение, зрение человека пишущего и читающего.

Почему не назвать дату, столь памятную — 1955 год. Я говорю не о знаменитых сентябрьских ливнях, а о своих обстоятельствах.

За свою жизнь я получил множество незаслуженных почестей, но ни одна из них не обрадовала меня больше, чем назначение на пост директора Национальной библиотеки. По причинам скорее политического, чем литературного характера, я был назначен на этот пост Освободительной революцией.

Совет

Став директором библиотеки, я возвратился в дом на улице Мехико в квартале Монсеррат, в южной части города, в дом, о котором я хранил столько воспоминаний. Я никогда не мечтал о возможности стать директором библиотеки, и воспоминания мои были совсем иного рода. По вечерам мы приходили сюда с отцом.

Отец мой, профессор психологии, просил книгу Бергсона или Уильяма Джемса, своих излюбленных авторов, или Густава Шпиллера. Я был слишком робок, чтобы попросить книгу, и брал какой-нибудь том Британской энциклопедии или немецких энциклопедий Брокгауза или Майера.

Я выбирал том наугад, клал на полку сбоку и читал.

24

Загрузка…

Хорхе Борхес — Семь вечеров

«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

Здесь можно скачать бесплатно «Хорхе Борхес — Семь вечеров» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Амфора, год 2006.

Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте

Описание и краткое содержание «Семь вечеров» читать бесплатно онлайн.

Данная книга представляет собой сборник публичных выступлений Борхеса в Буэнос-Айресском театре «Колизей», состоявшихся в мае-июне 1977 года. Каждая из этих семи лекций — произведение искусства.

Разнообразие тем, множество цитат и ссылок на первоисточники, предоставление множества мнений по конкретному вопросу и вместе с тем наличие четкой авторской позиции — все это помогает читателю еще больше проникнуться духом волшебного мира философии и литературы.

ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС

СЕМЬ ВЕЧЕРОВ

Вечер Первый. Божественныя комедия

Поль Клодель однажды написал фразу, которая недостойна его, о том, что видения, ожидающие нас после смерти тела, несомненно, не похожи на изображенные Данте Ад, Чистилище и Рай. Это любопытное наблюдение Клоделя в статье, во всех остальных отношениях замечательной, может быть объяснено двояко.

Во-первых, в этом замечании мы видим доказательство того, что, прочтя поэму, читая ее, мы начинаем думать, что Данте представляет себе мир иной в точности как изображает.

Мы неизбежно приходим к мысли, что после смерти Данте думал очутиться у опрокинутой горы Ада, или на террасах Чистилища, или в концентрических небесах Рая. Думал, что он встретится с тенями (тенями классической античности) и некоторые из них станут разговаривать с ним итальянскими терцинами.

Это явная бессмыслица. Клодель имеет в виду не то, что кажется читателям (поскольку, обдумав, они понимают абсурдность замечания), а то, что они чувствуют и что может помешать им получить удовольствие, подлинное удовольствие от чтения.

Тому есть множество доказательств. Одно из них принадлежит сыну Данте.

Он говорит, что отец собирался изобразить жизнь грешников под видом Ада, жизнь кающихся — под видом Чистилища и жизнь праведников, рисуя Рай. Он понимал это не буквально. Кроме того, существует свидетельство Данте в письме к Кангранде делла Скала.

Обратите внимание

Письмо считается апокрифом, но, как бы то ни было, оно не могло быть написано много позже смерти Данте и является верным свидетельством эпохи. В нем утверждается, что есть четыре способа прочтения «Комедии». Один из них — буквальный, другой — аллегорический.

В соответствии с последним Данте — это символ человека, Беатриче — веры и Вергилий — разума.

Идея текста, дающего возможность множества прочтений, характерна для средних веков, противоречивых и сложных, оставивших нам готическую архитектуру, исландские саги и схоластическую философию, в которой все служило предметом споров. Они, кроме того, дали нам «Комедию», которую мы не перестаем читать и которая не перестает нас поражать; ее протяженность больше нашей жизни, наших жизней, с каждым поколением читателей она становится все богаче.

Здесь уместно вспомнить Иоанна Скота Эриугену, говорившего, что Писание содержит в бесконечности множество смыслов и его можно сравнить с переливами на развернутом павлиньем хвосте.

Еврейские каббалисты утверждали, что Писание создано для каждого из правоверных; с этим можно согласиться, если вспомнить, что творец текста и читателей один и тот же — Бог. Данте не обязательно было полагать, что изображенные им картины соответствуют реальному образу мира мертвых. Нет, Данте не мог так думать.

Однако простодушная мысль, что мы читаем достоверный рассказ, способствует тому, что чтение нас захватывает. Я знаю, меня считают читателем-гедонистом; я никогда не читаю книг только потому, что они древние.

Читая книги, я получаю эстетическое удовольствие и не обращаю большого внимания на комментарии и критику. Когда я впервые читал «Комедию», меня захватило чтение. Я читал ее, как и другие, менее известные книги.

Я хочу рассказать вам, как своим друзьям (обращаюсь не ко всем вам, а к каждому из вас), историю своего знакомства с «Комедией».

Это произошло незадолго перед диктатурой.

Важно

Я работал в библиотеке в квартале Альмагро, а жил на Лас Эрас и Пуэйрредон и должен был совершать долгие поездки в медленных и пустых трамваях от этого северного квартала в южный Альмагро, до библиотеки, расположенной на Авенида Ла Плата и Карлос Кальво.

Случайно (хотя, возможно, не случайно, возможно, то, что мы именуем случаем, объясняется нашим незнанием действия механизма причинности) мне попались три маленьких томика в книжном магазине Митчелла, теперь исчезнувшего, о котором у меня сохранилось столько воспоминаний.

Эти три тома (мне следовало бы захватить сегодня один как талисман) были книги Ада, Чистилища и Рая, переведенные на английский Карлейлем, но не Томасом Карлейлем, о котором речь впереди. Книги, изданные Дентом, были необыкновенно удобны. Томик умещался в моем кармане.

На одной странице был напечатан итальянский текст, на другой — подстрочный английский перевод. Я поступал следующим образом: сначала читал строфу, терцину, по-английски, прозой, а затем читал строфу, терцину, по-итальянски. После этого я читал всю песнь по-английски и затем по-итальянски.

За это время я понял, что переводы не могут заменить подлинника. Перевод может служить в лучшем случае средством и стимулом, чтобы приблизить читателя к подлиннику; по крайней мере если речь идет об испанском.

Мне кажется, Сервантес в каком-то месте «Дон Кихота» говорит, что по двум октавам тосканского можно понять Ариосто.

Эти две октавы тосканского наречия были мне даны родственной близостью итальянского и испанского. Тогда же я понял, что стихи, особенно великие стихи Данте, содержат не только смысл, а многое еще. Стихотворение — это, кроме всего прочего, интонация, выражение чего-либо, часто не поддающегося переводу.

Это я заметил с самого начала. Когда я добрался до безлюдного Рая, до вершин Рая, где Вергилий покидает Данте, а тот, оставшись один, взывает к нему, в тот самый момент я почувствовал, что могу читать итальянский текст, лишь изредка заглядывая в английский. Так я читал эти три томика во время медленных трамвайных путешествий.

Потом я читал и другие издания.

Совет

Я много раз перечитывал «Комедию». На самом деле я не знаю итальянского, другого итальянского, чем тот, которому научил меня Данте, а потом Ариосто, когда я прочел «Роланда». А затем, разумеется, легкий язык Кроче. Я прочел почти все книги Кроче — и не во всем согласен с ним, хотя ощущаю его очарование.

Очарование, как говорил Стивенсон, — одно из основных качеств, которыми должен обладать писатель. Без очарования все остальное бессмысленно. Я много раз перечитывал «Комедию» в разных изданиях и мог наслаждаться комментариями, из которых мне особенно памятны работы Момильяно и Грабера.

Помню также комментарий Гуго Штайнера…

Я читал все издания, которые мне попадались, и получал удовольствие от различных комментариев, многообразных интерпретаций этого сложного произведения.

Я заметил, что в старинных изданиях преобладал теологический комментарий, в книгах XIX века — исторический, а сейчас — эстетический, который дает нам возможность заметить интонацию каждого стиха — одно из самых больших достоинств в Данте. Существует обыкновение сравнивать Мильтона и Данте, но Мильтон знает лишь одну мелодию, так называемый «высокий стиль».

Эта мелодия всегда одна и та же, независимо от чувств его персонажей.

Напротив, у Данте, как и у Шекспира, мелодия следует за чувствами. Интонация и эмфаза — вот что самое главное, фразу за фразой нужно читать вслух.

Хорошее стихотворение не дает читать себя тихо или молча. Если стихотворение можно так прочесть, оно многого не стоит: стих — это чтение вслух.

Стихотворение всегда помнит, что, прежде чем стать искусством письменным, оно было искусством устным, помнит, что оно было песней.

Эту мысль подтверждают две фразы. Одна принадлежит Гомеру, или тем грекам, которых мы именуем Гомером: в «Одиссее» говорится: боги насылают злоключения, чтобы людям было что воспевать для грядущих поколений.

Обратите внимание

Другая, гораздо более поздняя, принадлежит Малларме и повторяет то, что сказал Гомер, хотя и не так красиво: «Tout aboutit en un livre» — Книга «вмещает все». Разница есть: греки говорят о поколениях, которые поют, а Малларме — о предмете, о вещи среди вещей, о книге.

Но мысль та же самая: мы созданы для искусства, для памяти, для поэзии или, возможно, для забвения. Но что-то остается, и это что-то — история или поэзия, сходные друг с другом.

Карлейль и другие критики отмечали, что характерное свойство поэмы Данте — напряженность.

И если мы вспомним о сотне песней поэмы, то покажется чудом, что эта напряженность не снижается, хотя в некоторых местах Рая то, что для поэта — свет, для нас — тень.

Я не припомню подобного примера у другого поэта, это, возможно, лишь трагедия «Макбет» Шекспира, которая начинается явлением трех ведьм, или трех парок, или трех роковых сестер, и напряженность ее ни на секунду не спадает.

Я хочу сказать о другой черте: о тонкости Данте. Мы всегда воображаем сурового и нравоучительного поэта-флорентийца и забываем, что все произведение исполнено очарования, неги, нежности. Эта нежность составляет часть фабулы.

Например, в одной из книг по геометрии Данте прочел, что куб — самое крепкое из тел.

В таком обычном замечании нет ничего поэтического, однако Данте пользуется им как метафорой человека, который должен претерпеть удары судьбы: «Buon tetragono a i colpe di fortuna» — «Человек — это добрый куб» — действительно редкое определение.

Семь вечеров | петербургский театральный журнал (официальный сайт)

«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

Международный фестиваль спектаклей о любви «Свидания на Театральной» в Рязани

«Свидания на Театральной» Рязанский театр драмы в этом году организовал и провел в третий раз. «Свидания» — инициатива сугубо внутренняя, основанная на желаниях и финансовых возможностях самого театра, его дирекции во главе с С. Б. Гречко. В этом году на фестиваль пришло более ста заявок.

Но ограниченность ресурсов рождает проблему отбора: не всякий театр согласится ехать за свой счет, да еще и без гонорара.

Однако для тех, кто все-таки отваживается приехать (а для некоторых участников дорога на фестиваль составила более 30 часов), Рязанский театр драмы создает совершенно особенную атмосферу желанной встречи, когда возникает впечатление, что именно тебя здесь ждали, к твоему приезду готовились.

Зрительный зал (к слову, всегда полный на фестивале) — история особенная. В Рязани публика на редкость вежливая, открытая впечатлениям, не склонная, в отличие от публики многих других городов средней полосы России, кичащихся «традициями», оскорбляться чем бы то ни было.

Важно

Этой осенью в «Свиданиях» участвовали театры из Москвы, Перми, Уфы, Пскова. Международный статус ему обеспечили гости из Италии, Беларуси и Казахстана.

Программа конкурсная. На фестивале из года в год работает жюри театральных критиков, чье итоговое решение задает систему художественных координат.

В этом году в его состав вошли Алексей Пасуев (Санкт-Петербург), Ирина Бойкова (Санкт-Петербург), Нияз Игламов (Казань), Ксения Аитова (Самара) и я. После каждого спектакля — профессиональное обсуждение.

И надо сказать, редко на каком фестивале чувствуешь такую открытость театров к диалогу, к восприятию далеко не всегда комплиментарных суждений.

«Мнимый больной».
Фото — архив фестиваля.

В этом году, называя лучший спектакль фестиваля, жюри не пошло по тематическому пути. В «Мнимом больном», поставленном Григорием Лифановым в Русском драматическом театре Уфы, тема любви все-таки побочная.

Нарядный (как покачиваются в такт шагам белоснежные перья на шляпах отца и сына Диафуарусов), традиционный (комедия масок, комедия-балет с танцевальными интермедиями), с простроенным стилизованным пластическим рисунком похожих на фарфоровые статуэтки героев, достаточно внятно придуманный и очень зрительский спектакль открывается тоскливым зовом Аргана, зовущего по именам членов своей семьи. Традиционно для постановок этой пьесы этот герой решен более человечно, в иной художественной системе координат, нежели прочие «кукольные» персонажи. Александр Федеряев, несколько ограниченный режиссурой в образе ипохондрика, в ряде сцен раскрывается именно как крайне одинокий человек, для которого все его мнимые болячки — средство манипуляции, привлечение внимания близких. Точнее всего эта тема раскрывается в сцене с младшей дочерью Луизон. Арган призывает дочь и угрозами выпытывает у нее, кто был в комнате Анжелики. Но эта сцена пыток и угроз неожиданно превращается в детскую игру. Маленькая комедиантка Луизон (Ольга Лукьянова формально очень точно существует в амплуа инженю) разыгрывает страх, донося на сестру, включает «чревовещателя», а Арган забывает про роль «больного», увлекаясь ролью строгого отца. В своем ребячестве герои оказываются на одной волне.

Местами спектакль существует в замкнутой системе координат стилизованной комедии масок, местами размыкается в современный социум репризами и разоблачительными цитатами из газет в адрес мошенников, оказывающих медуслуги, и включает в эту игру зрительный зал. Где-то выглядит сочинительским, импровизационным, а где-то зияет пустотами: так, например, не придуман выход Туанетты в маскараде мнимого доктора — не карнавал, не феерия, а скорее незамысловатый детский утренник.

В номинации «Лучшая работа художника по костюмам» победила Ника Брагина за работу в спектакле «Мнимый больной».

Совет

Специальную премию получил виртуозный дуэт Тимура Гарипова и Дамира Кротова, величественных, как павлины, господина Диафуаруса и Тома Диафуаруса.

Сцена, в которой Тома на одном дыхании пропевает приветствие-монолог, пока его отец неутомимо отбивает тростью такт, сорвала аплодисменты зала. Эти две работы — пример того, что сценическая маска объект сложный, богатый обертонами драматического.

«Лучшим ансамблем» был назван ансамбль спектакля «Черная бурка» Актюбинского областного театра драмы (Казахстан). Молодой режиссер Данияр Базаркулов объединил в своей второй по счету работе русскую и казахскую части труппы. Действие пьесы дагестанского драматурга Г.

 Хугаева разворачивается в «звериной» среде, на горном пастбище, главным героем выступает пастуший пес Тузар, проходящий через конфликт долга и чувства, сродни классицистскому.

Как водится в такого рода пьесах, звериные образы (дикие и домашние) выведены как модели человеческого поведения.

«Черная бурка».
Фото — архив фестиваля.

Тузар (на его роль вынужденно ввелся сам режиссер) не находит себя в среде волков, свободных, но безжалостных. Но и его преданность человеку, пастуху, не находит благодарности — в финале герой гибнет от рук хозяина. Идея верности торжествует сама по себе.

Технически «Черная бурка» — мастерски сделанный спектакль.

Это относится и к сценографии, и к музыке, и к решенности образов, и к особенному выверенному пластическому рисунку, характеризующему каждого героя в отдельности и природу отношений, вообще часто свойственному казахскому театру.

Костюмы сделаны так, что героев, их видовую принадлежность, будучи не знакомой с пьесой, не сразу определяешь: ни свободолюбивого юного барашка в мягких войлочных тапках (Дмитрий Ткаченко), ни воинственную зайчиху (Дарья Магомедова), ни зловещего ворона в татуаже (Артем Москаленко), ни осла в производственном комбинезоне (Николай Дорощук), чей трубный голос звучит через противогаз, в который он прячется, не желая вступать в контакт с другими. И лучше всего удались те образы, которые были выстроены на «сломе», измене закону, управляющему поведением вида.

Зрелищность, чуть эстрадная природа существования артистов, постапокалиптическая помоечная среда, напоминающая, например, мюзикл «Кошки», вызывала ощущение, что артисты вот-вот запоют. Однако не запели. А жаль…

Обратите внимание

Уже в третий раз на фестиваль приехал Театр Луизы Гуарро из Неаполя. Гуарро взяла в работу новеллу палестинского автора Самиры Аззам «Хлеб». Действие происходит в разгар палестино-израильского военного конфликта.

Молодая медсестра, рискуя жизнью, приносит солдатам в окопы хлеб и воду. Между нею и солдатом Рамзи вспыхивает любовь, герои строят планы на жизнь после войны, но в финале девушка, в очередной раз несущая хлеб, гибнет под пулями.

Рамзи берет тело своей подруги под стражу, не подпуская к хлебу своих товарищей.

«Хлеб, история любви во время войны».
Фото — архив фестиваля.

С одной стороны, в камерном (всего три артиста) спектакле «Хлеб, история любви во время войны» (дипломы «За лучший свет» — Паскуале Суммонте, «За лучшую мужскую роль» — Мауро Раканати) работает чистая магия света, звукоряда, завораживающего темпоритма, символических образов.

С другой стороны, Гуарро настаивает на роли текста, который звучит буквально, социально заряжен.

С одной стороны, режиссеру было важно акцентировать, донести до сознания зрителей мысль, момент выбора, осмысления события: вправе ли мы есть хлеб, политый кровью жертвы? С другой, эти события переводятся в план евхаристии, материальные образы претворяются в символические.

Таким образом, в языке спектакля возник конфликт между поэтическим планом, ритуальностью действа претворения жертвенной крови и плоти, и планом реалистическим — за счет отсутствия переходов или монтажных стыков.

Кольцевая композиция спектакля настаивает на том, что совершающееся в нем происходит в воспоминаниях главного героя. Первая и последняя сцена — поедания хлеба солдатами — полностью повторяются.

Но у зрителей, в финале наблюдающих это поедание (тем более что некоторым в зале тоже предлагается «жертвенный хлеб»), решающих для себя, примкнуть или нет к этой, уже ставшей символической, трапезе, этот процесс вызывает совсем иные чувства, нежели в начале спектакля.

Важно

Самую убедительную женскую роль жюри нашло в спектакле Пермского ТЮЗа «Продавец дождя». Пьеса Р. Нэша, лет 40 назад очень востребованная на советской сцене, в чем-то популяризируя для широкого зрителя проблематику Ю. О’Нила, ставит вопрос «геноцида любви», того, насколько другие, желая для тебя счастья, могут управлять поступками близких.

В ней звучат важные для своего (да и для нашего) времени мотивы принуждения к стереотипам женственности и мужественности. В мелодраматической истории, поставленной Михаилом Скомороховым про поиск счастья, Татьяна Гладнева нашла для своей лирической героини комедийные, в чем-то даже саркастические тона.

Ее Лиззи не просто грубовата, самоирония и мужицкие ухватки — своего рода защитная маска. Грубоватость — от эмоционального дискомфорта, когда на тебя постоянно обращена назойливая опека семьи: актриса на физическом уровне транслирует чувство неловкости пребывания в каком-то чужом для себя теле.

Когда Лиззи остается наедине с таким же несчастливым, зажатым Файлом, с нее как бы спадает эта ее «вторая кожа», потому что героиня раскрывается навстречу другому, забывает о себе.

«Продавец дождя».
Фото — архив фестиваля.

Ирэна Ярутис была названа «Лучшим художником-постановщиком» за подробное, внимательное к природным фактурам оформление «Продавца дождя».

«Дикая охота короля Стаха» Минского ТЮЗа, следующая традициям формальной литовской режиссуры с ее склонностью к визуальным метафорам, увезла приз за «Лучшее музыкальное оформление спектакля», атмосферное, включающее фольклорные мотивы.

А «Каштанка» Псковской драмы, наивный, но тоже обаятельный режиссерский дебют Юлии Пересильд, в котором не последнюю роль играет драйв, сочинительский азарт молодых исполнителей, получила спецприз «За поиски актуального сценического языка».

Любовь — тема широкая, оставляющая пространство для будущих тематических, формальных, жанровых маневров.

Возможно, через год (а 2019-й, напомним, Год театра в России) у театра появится финансовые возможности, и организаторы расширят свою программу, задействуют Малую сцену, подключат образовательный или лабораторный блок.

Совет

То, что фестиваль состоялся уже в третий раз подряд, говорит о настойчивости Рязанского театра драмы заявлять о себе на театральной карте России. И хочется, чтобы эта настойчивость получила поддержку.

Афиша Город: Семь вечеров – Архив

«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

Первый московский джаз-клуб открылся в 1993-м. Второй –  в 1996-м. Еще в прошлом году их так и оставалось два. Теперь их одиннадцать. Джазовые фестивали следуют один за другим. Только в этом году их было семь. Западные джаз-звезды приезжают в город десятками.

Отели и рестораны обзаводятся штатными джаз-бэндами. Похоже, джаз пришел всерьез и надолго. Михаил Брашинский исследует московскую джаз-сцену. Вообще-то, я в джазе мало что понимаю. Мы с ним на «вы». В 1986 году, студентом-четверокурсником, я впервые оказался в джаз-клубе.

Разумеется, «западном», то есть, в моем случае, пражском. Там играл неплохой ресторанный джаз, давали кнедлики, все напились пива с шампанским, и я ушел в общежитие не один.

Но джаз не зарифмовался в моем сознании с любовью, возможно, потому что у моей подруги на голове торчал красный панковский гребень, прямо скажем, неджазовый. У нашей дружбы явно не было будущего.

Потом я жил в Новом Орлеане, на родине, так сказать, своего героя. Но и там в джаз-клубе я был только однажды. Это был знаменитый Preservation Hall, где играли традиционный нью-орлеанский джаз для туристов. Я тщетно искал там свою англичанку. Кругом были одни американцы. Я уехал из Нового Орлеана, так и не научившись правильно любить джаз.

Вот и все. Больше между нами ничего не было. Поэтому джаз для меня – не столько музыка, сколько что-то другое: звук памяти, романтический миф, стиль жизни, тайное братство. Джаз-клуб – это место его ритуальных сборищ. Здесь должно быть темно.

Свет льется только из маленьких светильников на столах и голубого софита, который вырывает из темноты ласкающего инструмент музыканта. Сигаретный дым в голубом луче извивается в такт саксофону. Это место желания, которое тем сильнее, чем сдержаннее.

Это место свободы, расслабленной, но оттого не менее стильной.

Обратите внимание

Найти такое место мне хотелось уже несколько лет. А тут Москва сама поманила меня своими новыми клубами. И я пошел искать свой идеальный джаз-клуб.

Сначала я, чтобы сохранить чистоту мифа, собирался идти один, но потом струсил, и, утешая себя, что джаз – это еще и общение, ведь не слушаешь же его в филармонии, – решил ходить парой.

С парой возможны проблемы. Таков был мой первый вывод из этого опыта.

Моя осенне-зимняя джаз-клубовая кампания началась с избирательного штаба КПРФ. Об этом извещал огромный кумач на пути в туалет Le Club, расположенного в здании Театра на Таганке.

В Le Club я отправился с Димой, моим другом-философом, который в клубы ходит не чаще меня, но про жизнь понимает гораздо лучше.

У него было приподнятое настроение: я обещал, что он обязательно с кем-нибудь познакомится, потому что если не в джаз-клубе, то где же еще. Ведь джаз и секс – практически синонимы. В джазе все – про это.

Нежность, нервы, дым сигарет, льдинка в скотче, остывающая на языке, обжигающее прикосновение хрипловатого сакса…

«Ну и где твой секс?» – вернул меня к реальности Дима. Место было голое, пустынное. Пространство – слишком большое. Цены – тоже (о какой льдинке в виски могла идти речь, когда 40 г водки стоили 2 у.е.). Этот клуб хотел выглядеть классно, но не решил, какой класс ему нравится.

Когда мы пришли, как раз уходили двое гангстеров. Последних. Ничего не оставалось, как слушать музыку – «Волков-трио», продвинутый питерский фри-джаз. Музыканты-виртуозы честно играли для пустого зала. «Le Club – это Le Big Mac, но дороже», – подвел итог мой непристроенный друг.

Ладно, думал я, стараясь не встречаться с Димой глазами, здесь нельзя познакомиться с девушкой, но можно уже имеющуюся девушку охмурить. Вот, значит, чем хороши в Москве джаз-клубы.

В «М-бар» я пригласил Настю.

Важно

Настя работала музыкальным критиком, и с ней надо было разговаривать. О Сорокине, Кортасаре и газете «КоммерсантЪ».

Сначала нас не хотели пускать (столик мы не заказывали). Потом стало ясно, почему. Место было крошечное, человек на тридцать. Странной формы, на нескольких уровнях, с антресолями, с плющом и неграми на стенах. Похоже на воскресный трамвай, идущий в парк культуры и отдыха. Сесть можно было только у бара. Толпа электризовала.

– В бибопе, – начал я воровать у Кортасара, – желание всегда заслоняет наслаждение.

Тут заиграла музыка. Бэнд назывался XL.

Очевидно, название относилось к размеру трубача-бодибилдера, который, впрочем, на крошечной треугольной эстраде не уместился бы, даже если бы был карликом. Но его было много.

– Вот, у нас тут свой чемпион по бодибилдингу есть, – шутил он о певице, присевшей в чей-то салат. В принципе, было довольно мило, но донести до Насти свою духовность я не мог – приходилось кричать. Сосредоточиваться на музыке тоже не хотелось: музыка была бодрая, но декоративная. И мы стали молча выпивать и закусывать, без всякого эротизма.

Водка, по почти доступной цене (45 р. за 50 г), была особенно вкусной. Свиная отбивная, жаренная на яблочных углях (292 р.), тоже хороша. Настя обиженно ела жаренный с грибами картофель (90 р.). Она подумала, что я специально затащил ее в такое место, где нельзя разговаривать. А я понял, что в джаз-клубе трудно как встретить, так и соблазнить хорошую девушку. Зато можно сносно поесть.

Есть я пошел с Мариной, из мира глянцевых изданий. И не случайно: опыт предыдущих походов научил меня, что раз тут ни познакомиться, ни пообщаться, лучше сразу приходить с теми, с кем либо все сказано, либо не о чем говорить. Марина относилась к числу последних.

Выбрали заведение по имени Birdland, в честь одноименного нью-йоркского места, где играл Чарли Паркер по кличке «Bird». Но в Нью-Йорке – там, где был раньше Birdland, теперь стриптиз. Называется, кажется, Golden Girls. Настоящей «Страны птиц» в Америке просто нет. Может, думал я, она в Москве?

Birdland оказался небольшим, на пять столиков, залом, немного похожим на летнюю беседку и еще больше – на южный привокзальный ресторан. Столы были отделены друг от друга деревянными решетками.

Окна закрывали неподъемные портьеры страшной окраски. С одной стороны зала был маленький бар, с другой – эстрада под пластмассовыми часами Marlboro.

Со вкусом тут явно был недобор, но видно: сделано с любовью.

Совет

Людей было немного, но все – правильные. Перед нами лицом к эстраде сидела молодая пара и под бутылку сухого красного (300-600 р.) вкушала джаз. Напротив ужинал местный «Bird» – бас-гитарист и арт-директор Алекс Ростоцкий.

Музыку (праздновали 10-летие квартета «Зеленая волна») играли негромкую, но хорошую (крепкий, прочувствованный бибоп), даже слишком, чтобы можно было уткнуться в тарелку и молча поглощать стейк. Пришлось разговаривать.

Полчаса мы разговаривали ни о чем, я скучал и, когда уже силы иссякли, подумал, что бог с ней, с едой, и что в некоторых московских джаз-клубах все же можно общаться под хорошую музыку, надо только правильно выбирать, с кем.

После того как Настя отказалась, Дима был единственным беспроигрышным выбором. К тому же я был рад загладить вину перед его гормонами, обманутыми в Le Club. Пошли в Nostalgie. Посидим, сказал я Диме, выпьем, послушаем музыку.

Место сразу же опалило нас роскошью. Сервис и цены – европейского уровня. Блины с красной икрой – 12 у.е. Пиво – 6 у.е. Омары – 62 у.е. Обстановка – подчеркнуто-эклектическая. Повсюду (в конце ноября) были натыканы рождественские елки.

За столами сидели иностранные командированные, экспаты с оживленными секретаршами и бандиты со следами семитской духовности на лице. С эстрады, под чечетку танцора, девушка пела песню Фрэнка Синатры. Почему-то казалось, что следующим номером должна идти «Эх, полным-полна коробочка».

От аристократизма Nostalgie неуловимо пахло чем-то купеческим. Общаться с другом в такой обстановке интеллигентному человеку просто неприлично.

– Старик, ты что, издеваешься надо мной? – с неприятной улыбочкой спросил Дима.

Мне нечего было ему ответить. Я был не прав. Конечно, в джаз-клуб надо ходить не чтобы общаться. Русские люди вообще в свет выходят не за общением, а за ощущением праздника. Общаться надо у себя на кухне. А в джаз-клуб идти, чтобы произвести впечатление. Желательно, на неискушенного, но тянущегося к высокому клиента.

Обратите внимание

Клиентом стала Мария. Мы познакомились в метро, когда я, по обыкновению, читал журнал «Афиша». Она, заглядывая мне через плечо, поделилась мнением, а я, естественно, сказал, что это я написал.

В Nostalgie Марии бы очень понравилось. Но мы пошли не в Nostalgie, а в «Джаз арт клуб». Что было ошибкой, в смысле произведенного впечатления.

Из еды давали только пирожки и плавленные в микроволновке бутеры с сыром. Столики были уличные – пластмассовые и синие. Пить тут хотелось только водку. Все, что «Джаз арт клуб» имел предложить, – это слегка снобистская атмосфера (студенты Гнесинки плюс шестидесятники в твидовых пиджаках) и хороший джаз.

Сегодня братья Бриль, играя на братьях-саксофонах (теноре и альте), представляли молодую джазовую тусовку, звучавшую вполне прогрессивно. Но нам с Марией, увы, этого было не надо. Мы пришли сюда ради роскоши и комфорта. А нам предложили аскезу посвященных в тайное братство. Больше мы с Марией никогда не встречались.

Я накапливал опыт.

Теперь я знал, что в настоящий джаз-клуб нужно приходить не поесть и не произвести впечатление, а послушать музыку. Конкретно – джаз.

За этим, прихватив сына своих друзей, студента журфака Филиппа, я отправился в Embassy Club, или, что то же самое, «Клуб Посольский». Музыка играла неплохая, но нетребовательная.

Из нее выходило, что в своем джазовом развитии Москва пока остановилась на Чарли Паркере. Что означает: впереди еще Майлз Дэйвис. Голубая медленная грусть. Прохладное скольжение по ночному городу.

Слегка ироническая усмешка и сигарета в углу горько сомкнутых губ.

Филиппу, однако, было не по себе. Музыка для него была неспециальная. Цены великоваты. Вокруг все разговаривали по-иностранному.

Важно

Филипп, который с языками еще не разобрался, в музыке предпочитал «Ляписа Трубецкого», в Нью-Йорке никогда не был и не мог оценить истинного смысла Embassy Club: мы были в царстве мягкого кожаного дивана, который отличает нью-йоркский джазовый cool от всего остального. Здесь курят сигары, пьют виски без содовой и, конечно, извивается саксофон.

Клуб очень изящно носил ауру иностранности, которую джаз у нас так и не потерял с годами. Пойти сегодня в любой джаз-клуб – это оказаться в определенном смысле слова «в загранице». В Embassy заграница была не метафизическая, а вполне реальная.

Но Филипп не хотел чувствовать себя иностранцем в космополитическом мегаполисе. Москва была дорога ему своей златоглавостью. Боли и радости экспатриантов, собравшихся здесь на последний дринк, не были ему близки. Наверное, и сам джаз казался ему чем-то устаревшим и чуждым. Он был простой московский студент, и я испортил ему вечер.

В «Синюю птицу» пошел один. Там тоже не заладилось. Посетителей в просторной, чопорно обставленной комнате было двое. По телевизору в баре шла передача с Коржаковым. Когда трио Ивана Юрченко (другого не бывает) заиграло что-то из Шуфутинского, я решил, что пора уходить.

И оказался в «Доме». Это модный среди понимающих людей клуб широкого профиля. В нем играют не только джаз, и вообще он похож на рок-клуб. Меню называется «тибю» и состоит из блинов с икрой, бутербродов и пива с водкой. Все стоят и оживленно обмениваются флюидами.

Я примостился у бара и делал выводы.

Что: 1) Москва готова расслабиться; 2) в московских джаз-клубах можно пообщаться, поесть, произвести впечатление, почувствовать себя иностранцем и даже послушать хороший джаз, но никогда не знаешь, в каком клубе что найдешь; 3) Москва не хочет выбирать.

Хочет, чтобы всего в ней было поровну. Хочет быть всеми столицами сразу. Такой в ней и джаз. Как Василий Блаженный; 4) с сексом в Москве по-прежнему проблемы (по крайней мере, ничего подобного в джаз-клубах я не встречал).

Потом я познакомился с Леной. Лена была именно та девушка, с которой хочется познакомиться в джаз-клубе. Она любила послушать хорошую музыку, почувствовать себя иностранкой и вкусно поесть.

Совет

Она была впечатлительной. Кажется, она уже готова была выслушать мои аргументы, но тут я вспомнил, что у меня через полчаса поезд, все бросил и кинулся на вокзал.

Я же вам говорил, что ничего не понимаю в джазе.

Семь вечеров с книгой, или Час семейного чтения — PDF

«семь вечеров» — 7 святочных историй для одной декабрьской недельки

ПРОЕКТЫ, КОТОРЫЕ РАЗВИВАЮТ И ОБЪЕДИНЯЮТ, формируют информационную культуру ШКОЛА- ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЕ ПРОСТРАНСТВО МИР ИНФОРМАЦИИ- НАШ МИР ЧИТАЮЩАЯ ШКОЛА ЧИТАЮЩАЯ МАМА- ЧИТАЮЩИЙ РЕБЕНОК Данильчук Татьяна

Подробнее

Семейное чтение Семья это особый социальный институт, вводящий ребёнка в мир культуры, в том числе и читательский. Книги дают ребенку: интеллектуальное и эмоциональное развитие; развитие языка; социальное

Подробнее

Советы школьного педагога-библиотекаря родителям детей предшкольного и младшего школьного возраста. Как воспитать и поддержать в детях любовь к чтению. Если вы хотите, чтобы ребенок читал, надо чтобы с

Подробнее

Правила обращения с книгами. 1) Бери книгу только чистыми руками. 2) Оберни книгу, вложи в неё закладку. 3) Переворачивай страницы за верхний правый угол. 4) Не перегибай книгу при чтении. 5) Не делай

Подробнее

Муниципальное казенное учреждение культуры «Централизованная детская библиотечная система» г. Магнитогорска Информационно-библиографический отдел Основы информационной культуры читателей в детских библиотеках

Подробнее

Консультация для родителей «Ребенок и книга» Как заучивать наизусть стихотворения с детьми? 1. Сначала следует прочитать стихотворение. 2. Выяснить все непонятные слова и выражения. 3. Снова прочитать

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Одной из целей Федеральной Государственной образовательной программы является гармоничное развитие личности и ее творческих способностей на основе формирования мотивации необходимости

Подробнее

МБОУ «СОШ 52» Как хорошо уметь читать Не надо к маме приставать Памятка для родителей по приобщению к чтению Не надо ждать, не надо звать, а можно взять и прочитать! Задача взрослого открыть ребёнку то

Подробнее

Статью подготовили: воспитатель I квалификационной категории: Евдокимова Л.В. педагог-психолог: Галицкая Н.В. «Положи своё сердце у чтения» Эти строки были написаны в египетском папирусе почти 6 тысяч

Подробнее

Проект средней группы в рамках «Недели книги». Воспитатели: Андрианова В. А. Можарина Н. Ф. Длительность проекта: 1 неделя Цель и задачи проекта: — введение в практику разнообразных форм и методов работы

Подробнее

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «ДС 10 «Золотая рыбка» Нормативный проект «Книголюб» Выполнила: воспитатель Мухаметшина Г. Р. Вид проекта: нормативный Продолжительность проекта:

Подробнее

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 8» Принята Педагогическим советом МБОУ «СОШ 8» Протокол от 2016г «УТВЕРЖДАЮ» Директор МБОУ «СОШ 8» Пастухова М.А.

Подробнее

Семейное чтение Семейное чтение. Читать это еще ничего не значит. Что читать и как понимать читаемое вот в чем главное дело. К. Д. Ушинский. Несмотря на то, что традиция семейного чтения в России практически

Подробнее

Литературное чтение Урок 99 Тема раздела: Век XX. Новые встречи со старыми друзьями Тема: Путешествие 11. 1928 год. Литературный утренник в Сокольниках. В. Маяковский и А. Барто Цели: высказывать и аргументировать

Подробнее

Библиотечные часы, как форма популяризации книги и чтения (методические рекомендации для библиотекарей) Большое значение в формировании информационной грамотности детей и подростков имеют библиотечные

Подробнее

ПАМЯТКИ для выполнения домашнего задания. Трудности при выполнении домашнего задания. Школьная практика показывает, что учащиеся не всегда могут правильно организовать подготовку домашнего задания и допускают

Подробнее

«Вместе книжка интересней»: Организация семейного чтения Людмила Владимировна Чечулина, главный библиотекарь ОМО ДБ Рк имени В.Ф. Морозова «Вечер. Семья в сборе. Ужин и домашние хлопоты позади. Все сидят

Подробнее

«Книга в жизни ребенка» семейное чтение рекомендации для родителей Чтение в годы детства это, прежде всего, воспитание сердца, прикосновение человеческого благородства к сокровенным уголкам детской души

Подробнее

Пояснительная записка Кружок любителей творческой литературы «Айар кут» способствует расширению читательского пространства, реализации дифференцированного обучения и развитию индивидуальных возможностей

Подробнее

РУССКАЯ ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕЧНАЯ АССОЦИАЦИЯ ДВИЖЕНИЕ «МОЛОДАЯ РОССИЯ ЧИТАЕТ» ПРОЕКТ «РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ ПО ДЕТСКОМУ ЧТЕНИЮ» Подсказки для взрослых Приложение для родителей, воспитателей, учителей и библиотекарей

Подробнее

Обобщения опыта на тему: «Формирование интереса к чтению художественной литературы у детей дошкольного возраста» Безгубова Ольга Петровна Воспитатель МБДОУ «Детский сад 56» Приобщение к книге — одна из

Подробнее

Культура чтения Вопрос о детском чтении,- писала Н.К.Крупская,-это один из важнейших вопросов. Детское чтение играет крупную роль в жизни ребят, гораздо более крупную, чем в жизни взрослых. Книга, прочитанная

Подробнее

Всероссийский проект «читающая мама читающая нация» апрель 2016 апрель 2017 года Цели и задачи Проекта формирование в обществе позитивного имиджа читающей матери и обеспечение читающего детства ребенка.

Подробнее

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение детский сад 17 «Солнышко» пгт. Смирных МО ГО «Смирныховский» Сахалинской области ПРОЕКТ «КНИГА-ТВОЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ!» в ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ ГРУППЕ

Подробнее

В.А. Бородина Методическая разработка «Читаем и развиваемся» (Развиваемся, читая) для родителей и библиотекарей в работе с детьми 6-8 лет по читательскому развитию в условиях общедоступных библиотек. Цель:

Подробнее

Памятка для учащихся «Правила выполнения домашнего задания» 1. Нужно аккуратно записывать задание в дневник по указанию учителя, не следует оставлять это действие на конец учебного дня, надеясь на помощь

Подробнее

Педагогический проект «Знакомство детей с творчеством С.Я.Маршака» Старше-подготовительная группа 3 ГБОУ Лицей 1451 Дошкольное отделение 2 Воспитатель Козлова Н.И. Актуальность проблемы: Современные родители

Подробнее