Похождения бравого драгуна загряжского

Похождения бравого русского драгуна Загряжского

Похождения бравого драгуна загряжского

Иван Александрович Загряжский (1749–1807). Неизвестный художник.

Плейбой, скандалист, провокатор, двоеженец и отчаянный забияка, вызвавший на дуэль самого Державина. Проклятье благородного рода Загряжских.

Таков был Иван Александрович Загряжский — дедушка одной из самых знаменитых внучек в русской истории – Натальи Гончаровой.

Просто удивительно, что про этого персонажа до сих пор не сняли сериал, ведь вся его жизнь – мыльная опера.

Маленький разбойник

Помните фразу из «Снежной королевы», о том, что детей надо баловать – тогда из них вырастут настоящие разбойники? Ванечка Загряжский был как раз таким. Младшему ребенку в семье позволялось буквально всё.

Вступив во взрослую жизнь, Иван Загряжский так же позволял себе довольно дерзкие выходки – ведь его покровителем был давний друг семьи Григорий Потёмкин.

Драгунские будни

В середине 18-го века для дворянина не было почетнее занятия, чем военная служба. Продолжая дело отца и деда, молодой человек в 1760 году вступил в драгунский корпус.

«время подумать о главном» — новогодняя короткометражка со смыслом!

Как не подходило бы Ивану Загряжскому бравое определение гусар, все же драгунские войска от гусарских отличались довольно сильно. Если гусары были скорее разведчиками, легкой конницей, то драгуны являлись настоящими «танкистами». Впрочем, в мирной жизни отличия между отделениями стирались напрочь.

Пирушки, балы, интриги, скачки – офицеры проводили время задорно и весело, с огоньком, нередко переходящим в социальный «пожар».

Обратите внимание

Кутежи не прекращались, даже когда войска выдвигались на позиции. Однако на войне приходилось выделять и время на войну.

Доподлинно неизвестно, но совпадение по датам позволяет предположить, что полк Загряжского участвовал в одной из русско-турецких войн 1768 – 1774 годов, в результате которой Крымское ханство получило независимость от Турции, а позже в 1783 году Крым стал частью России. Но это всего лишь лирическое отступление от нашей романтической истории.

Командировочный на приеме у барона

Затерялась в истории и дата женитьбы Ивана Загряжского на барышне Александре Алексеевой. Вероятно, невесте было не менее 16, значит, жениху — около 21, а свадьба случилась в плюс/минус 1770 году. За девять лет относительно нормального течения супружеской жизни у четы появилось трое детей. Но всё самое интересное началось в 1779 году.

Шла так называемая «картофельная война» или война за Баварское наследство, в которой Россия принимала посредническое участие.

Полк Загряжского стоял на Прусской границе в Дерпте, где офицеры занимались привычным делом – устраивали пирушки и наносили визиты лифляндской знати.

Легенда гласит, что на одном из замковых пиров у богатого и влиятельного барона Липгардта бравый драгун и верный муж Иван Загряжский вдруг увидел её…

Красотка Ульрика

Еуфрозиния Ульрика фон Поссе, урожденная Липхарт, бабушка Натальи Гончаровой.

Некоторые учёные считают, что исторической правды в мемуарах об этой встрече не больше, чем в коммунистической пропагандистской листовке, однако романтическая версия выглядит привлекательнее, поэтому мы выбираем именно её.

Итак, на вечеринке у барона молодой повеса увидел дочку барона – чаровницу Ульрику и совершенно потерял покой. Ситуация осложнялась тем, что дама была замужем за бароном Морицем Поссе и являлась матерью годовалой дочери Иоганны Вильгельмины.

Видимо Загряжского это обстоятельство не беспокоило. Как и наличие семьи на родине. Он без раздумий посватался к молодой женщине и, разумеется, встретил полное непонимание со стороны отца и мужа. Но не восемнадцатилетней Ульрики, бывшей, вероятно, авантюрной натурой.

Побег из Дерпта

Иван Александрович Загряжский (1749–1807).

Тем временем мир был подписан, и полк отправился в Петербург. Вслед за полком, выбросив из головы отца, мужа и дочь, в сторону Чудского озера на снежные русские просторы выехала юная Ульрика Поссе.

Подкупленный священник тайно обвенчал русского и немку в русской церкви, и Иван Загряжский стал настоящим двоеженцем.

Имя Ульрики было навсегда вычеркнуто из древнего уважаемого рода, а портреты сожжены в камине.

Важно

Дома надо было как-то представить новую барышню официальной жене, да и ввести её в общество, и при этом не вызвать негодования как русских покровителей, так и немецкой общины.

Очевидно, что удар был нанесён обеим женщинам! Тем более что, покутив с новой женой на тамбовских балах, Загряжский должен был спешно отправиться с отрядом на Кавказ, где ни Александре, ни Ульрике места не было.

Союз благородства и огня

К слову сказать, Ульрика к тому моменту была беременна. Невероятно, но благороднейшая обманутая Александра окружила молодую, но также обманутую немку сочувствием и заботой. Более того, Александра Загряжская взяла на себя и заботы о новорожденной дочери Ульрики – Наталье Ивановне.

Этот факт подтверждают мемуары дочери Натальи Гончаровой (Ланской) – Александры Араповой. В документах же, её бабка — Наталья Ивановна фигурировала как «воспитанница» Загряжского. Можно добавить только, что Ульрика и Александра прожили бок о бок еще 6 лет, до кончины немки. Юная красавица умерла совсем молодой, предпочтя прожить мало, но пылать ярко.

За Державина обидно

Гавриил Романович Державин

Нити этих страстей не могли дотянуться до непутёвого мужа и отца, который в дальних далях уверенно нёс командирское, а после и генерал-лейтенантское звание.

Боевые подвиги его бесспорны – за взятие Анапы и за победы в русско-турецких кампаниях 1787-1793 годов Загряжский получил ордена Святой Анны и Святого Владимира. В 1796 году наш герой стал шефом Смоленского драгунского полка.

Отважный воин и безответственный донжуан – увы, как часто эти качества служат определением одного и того же человека!

В 1788 году Загряжский стал наследником дядиного тамбовского имения, и, как нередко было в те времена, начал активно претендовать на общественную должность – ни много ни мало на пост губернатора. А пост этот занимал… Г.Р.

Державин! Загряжский не просто конфликтовал с Державиным, а даже вызвал его на дуэль. Однако, дело дошло до столицы и было быстро прекращено. Губернатором Загряжский не стал, но Державина так или иначе сверг.

И зажил тихой помещичьей жизнью, дописав свою историю до 58 лет.

***

Что же до несчастной Ульрики – есть гипотеза, что один из портретов Натальи Ивановны Гончаровой, хранящийся в государственном музее Пушкина, — на самом деле портрет Ульрики Поссе, удивительная красота которой перешла по наследству через поколение внучке – Наталье Николаевне Гончаровой.

Спасибо

Греция показала свое истинное отношение к России

Похождения бравого драгуна загряжского

Хронографъ

«Не помню никогда подобного в наших отношениях». Такими словами политологи комментируют дипломатический скандал, устроенный Грецией: Афины высылают двух российских дипломатов. С чем связан подобный демарш Греции, кто за ним стоит и действительно ли эта страна настроена к России столь дружественно, как это принято считать?

В Греции разгорается небывалый для этой страны дипломатический скандал в отношении России.

Афины решили выслать из странысразу двух российских дипломатов и запретить въезд в страну еще двум, сообщила афинская газета Kathimerini со ссылкой на высокопоставленных источников в дипломатических кругах.

По информации издания, одного из высылаемых россиян зовут Виктор Яковлев. Дипломатов подозревают во вмешательстве во внутренние дела страны, а также в подрыве национальной безопасности.

Чуть позже информацию газеты подтвердил официальный представитель правительства Греции Димитрис Тзанакопулос.

«Греция продемонстрировала в своей многомерной политике, что она хочет хороших отношений со всеми государствами, но что все государства должны уважать международное право», – сказал Тзанакопулос.

Совет

По его словам, «невозможно согласиться с поведением, которое не проявляет уважения к греческому государству». На вопрос, были ли приняты какие-либо меры, Тзанакопулос ответил: «Оценка заключается в том, что такое поведение было, и поэтому будут приняты необходимые меры».

Конечно, самой по себе высылкой двух дипломатов сейчас никого не удивишь – страны Запада за последние два года отправили на родину около двух сотен сотрудников российских посольств, и не меньше иностранных диппредставителей выгнала в ответ Россия.

Однако для такой страны, как Греция, это небывалый скандал. До сегодняшнего дня высылок дипломатов РФ из Греции практически не было, а с такими громкими заявлениями в прессе – не было совсем.

Да и российско-греческие отношения, казалось бы, отличались исключительным позитивом.

В этом году Россия и Греция отметили 190-летие установления дипотношений и 25-летие Договора о дружбе и сотрудничестве между двумя странами. Всего между Грецией и Россией действуют более 50 договоров.

Как говорил по этому случаю посол России в Греции Андрей Масловдипломаты «работают в исключительно благоприятной общественно-политической обстановке».

В интервью РГ он заверял, что греческие партнеры и общественное мнение относятся к России благожелательно, «при решении практических вопросов мы не испытываем здесь каких-либо проблем политико-дипломатического или организационного плана».

Согласно различным соцопросам, Греция лидирует среди европейских стран по положительному отношению к России. По уровню доверия к президенту России Владимиру Путину греки также значительно опережают остальные страны Европы.

Обратите внимание

В прошлом году наметилась тенденция восстановления российско-греческой торговли после резкого падения в 2014–2015 годах. Одним из главных факторов роста стало наращивание поставок российского природного газа, которого Афины закупили на 9,3 процента больше (2,9 млрд кубометров).

Греческая сторона высказывала поддержку южному маршруту поставок природного газа из России в Европу, которым могло бы стать продолжение газопровода «Турецкий поток» в Грецию и затем в Италию.

Помимо этого, стороны взаимодействуют в банковском секторе, транспорте, судоходстве, производстве и переработке продовольствия, строительстве и сфере высоких технологий, а также в энергетике и туризме.

И вдруг на этом безоблачном фоне возникает такой скандал. Причем Kathimerini отмечает, что этот случай указывает на напряженные отношения между странами, которые сложились за последние два года и связаны с общей обстановкой в регионе. И таким образом Афины решили ответить «на ряд согласованных шагов по расширению влияния России в Греции».

Греческий журналист, корреспондент телеканала МЕГА Афанасий Авгеринос отметил, что Греция и Кипр – две единственные европейские страны, которые имели традиционно близкие духовые связи с Россией. Эти отношения уважались даже во времена холодной войны.

«Однако, к сожалению, сегодняшнее наше правительство не способно выдерживать даже эти компромиссные позиции прежних правителей. Они систематически идут на ухудшение отношений с Россией. В последние годы обе столицы обменивались очень теплыми словами, но я боюсь, что со стороны наших правителей они ничего не означают», – заявил Авгеринос газете ВЗГЛЯД.

Он напомнил о прежних высылках греками российских дипломатов, но без широкой огласки. Такие случаи, например, были в 2016 и 2017 годах.

Звучавшие ранее в адрес России многообещающие заявления со стороны греческих руководителей на деле ничего не означают, «потому что независимого государства под именем Греция не существует», подчеркнул собеседник. «Греция – это долговая колония.

Политические и государственные руководители не в состоянии принимать независимые решения. Правительство Греции всё активнее подчиняется американской воле. Не случайно, что вместо одной американской базы в Греции строятся уже три», – отметил Авгеринос.

– подчеркнул Авгеринос.

Важно

Сейчас у нас, к сожалению, правители только делают вид, что дружат с Россией, обманывая таким образом собственных избирателей, указал грек. Нынешние факты таковы, что между двумя странами нет больших проектов. Разговоры о трубопроводе и других энергетических нитях ушли с повестки дня.

В этой ситуации он назвал естественным, что дружеские отношения между дипломатами и представителями двух обществ «уже не разрешены». «Вашингтону очень мешает мягкая сила России на территории Греции. Это религиозные отношения и туризм. Поэтому я не удивляюсь, что среди причин высылки дипломатов упоминается Афон.

Недавно к Афону проявил большой интерес господин Пайетт, который посетил его уже в этом году. Десятки лет американского посла не было на Афоне», – напомнил Авгеринос.

Свою роль могло сыграть и не слишком хорошее отношение к России главы МИД Греции Никоса Кодзиаса, отметил собеседник. До своего назначения он ратовал за дружбу с РФ, однако после его позиция несколько изменилась. Согласно неподтвержденным данным, такое изменение могло произойти в связи с какой-то личной обидой министра.

Завсектором изучения Евросоюза ИМЭМО РАН Юрий Квашнин отметил, что СМИ преподносили отношения России и Греции как некоторую историю успеха, «но на самом деле было много негативных моментов». В период с 2009-го по 2011 год – во времена премьерства Георгиоса Папандреу – было сорвано несколько проектов в сфере энергетики.

«Тем не менее обе стороны старались не выносить сор из избы. После прихода к власти в 2014 году Алексиса Ципраса была некая эйфория по поводу того, что в будущем отношения начнут быстро развиваться, появятся новые совместные торговые и инвестиционные проекты.

Тогда еще Ципрас приезжал в Москву, выступал с открытой лекцией в МГИМО и рассказывал насчет того, что «мы приехали посеять семена, которые взрастут через несколько лет». Однако особо ничего не произошло за эти годы. Совместных проектов практически нет», – сказал Квашнин газете ВЗГЛЯД.

Более того, сейчас Греция участвует в проектах по разработке шельфового газа вместе с Израилем и Кипром, которые стоят поперек российских интересов.

Что касается самого инцидента, то главной причиной, по мнению Квашнина, мог стать македонский вопрос. Тем более недавно Афины и Скопье пришли к компромиссу по поводу переименования Македонии в Северную Македонию, что открывает стране дорогу на вступление в НАТО. «Есть и другие версии.

Совет

Например, о том, что это эхо «дела Скрипалей». Многие страны вслед за Великобританией провели высылку российских дипломатов. В то время Греция не последовала этому примеру, но после нового отравления в Эймсбери Афины решили идти в фарватере общей европейской политики», – полагает эксперт.

По мнению высокопоставленных дипломатических источников газеты Kathimerini, действия Москвы подрывают дружбу двух народов и образ России в Греции, «поскольку они являются частью систематических попыток нарушить суверенитет страны и международное право». Примером этому называются попытки вмешаться в особо чувствительные национальные проблемы и интересы Греции на Балканах, в частности по вопросу о номенклатуре с Республикой Македония.

В то же время дипломатические источники отмечают, что решение Афин относится исключительно к действиям этих четырех человек, а не к общему хорошему отношению Греции к России, возможная ответная высылка Москвой греческих дипломатов «приведет к дальнейшему рецидиву».

Греческие чиновники также попытались смягчить проблему, заявив, что высылка связана с конкретным инцидентом, а не с отношениями двух стран. «Я должен сказать, что это не имеет ничего общего с нашими более широкими отношениями с Россией.

Вы помните, что в случае со Скрипалями у нас была другая линия, мы отказались выслать дипломатов», – сказал правительственный чиновник.

Однако попытки греков смягчить эффект не умаляют серьезности демарша. Вот и в российском МИДе не стали медлить с первичной реакцией на греческий шаг и пообещалиответную высылку дипломатов. «По сложившейся практике в аналогичных случаях следует зеркальный ответ», – пояснили в российском внешнеполитическом ведомстве.

– заявил газете ВЗГЛЯД бывший заместитель генерального секретаря ООН Сергей Орджоникидзе.

«Думаю, греки сделали такой шаг под давлением американцев, вряд ли это личная инициатива правительства Греции, – предположил собеседник. – Надеюсь, что этот недружественный шаг все же не ударит по двусторонним отношениям. Свои дипломатические позиции в Греции мы не теряем, для нас это не критично. Они выслали двух дипломатов, и мы вышлем двух, что поделать».

Можно в этой высылке увидеть и другой подтекст.

Как отмечает Kathimerini, дипломатов обвиняют в том, что они пытались распространять негативную информацию о Греции, оказывать влияние на муниципалитеты, митрополитов и Афон, прилагали «скоординированные усилия по расширению влияния России в Греции посредством деятельности Императорского православного палестинского общества», а также безуспешно попытались подкупить правительственных чиновников. То есть фактически россиян обвинили в ведении разведдеятельности, просто в очень завуалированной форме. Насколько это соответствует действительности, можно только догадываться, однако в связи с такими обвинениями шпионский аспект в этом скандале все же есть.

Член Совета по внешней и оборонной политике генерал-майор ФСБ в запасе Александр Михайлов отметил, что такие упреки действительно смахивают на обвинения в шпионаже. «Но у нас ведь с Грецией спокойные и ровные отношения, о какой разведывательной работе против неё может идти речь, всё делается фактически прозрачно», – рассказал он газете ВЗГЛЯД.

В связи с этим он также выразил мнение, что за этим могут стоять США, которые переносят противостояние своих спецслужб с российскими и в Грецию. «Сегодня нет в Европе ни одной специальной службы, которая не работала бы под контролем своих американских коллег. Безусловно, греческие силовики согласовывали эти вопросы с американцами», – уверен он.

«Не помню никогда подобного в наших отношениях. Любые скандалы ничему хорошему не способствуют, и всё зависит от того, как он будет раскручиваться дальше», – отметил Михайлов. Может возникнуть негативный эффект от этого для российских разведывательных и дипломатических позиций в Греции, так как обстановка для нас в этой стране становится менее благоприятной.

“Каждый пятый взрослый житель Земли хотя бы раз участвует в серьезных попойках каждый месяц, а каждый седьмой человек курит каждый день. И то, и другое заметно повышает шансы заполучить рак или просто умереть в раннем возрасте. Остальные наркотики употребляются в разы реже”, — пишут Эми Пикок (Amy Peacock) из университета Нового Южного Уэльса в Сиднее (Австралия) и её коллеги.

В последние годы учёные нашли множество намёков на то, что алкоголь не только разрушает печень и вызывает тяжёлую психологическую и физиологическую зависимость, но и способствует развитию рака, диабета и множества других тяжёлых болезней. Аналогичные новые негативные черты были открыты и у табака.

Обратите внимание

По статистике ВОЗ, алкоголизм и курение уносят каждый год примерно три с половиной и пять миллионов жизней, что сопоставимо с числом жертв автомобильных катастроф и некоторых форм рака.

Сегодня многие учёные активно призывают правительства всех стран приравнять спиртное и сигареты к тяжёлым наркотикам и запретить их употребление и оборот, так как они уносят не меньше жизней, чем героин или другие опиаты.

Пикок и её коллеги проверили подобные утверждения, проанализировав статистику, которую собирали эксперты ВОЗ и другие научные группы на протяжении последних нескольких десятилетий. В общей сложности в них участвовало несколько десятков миллионов человек, живущих во всех уголках мира.

Простое сравнение и сопоставление данных показало, что больше всего жизней уносит табак — в среднем каждые 110 человек из 100 тысяч усопших погибали из-за курения и связанных с ним проблем.

Алкоголь уносил примерно в три раза меньше жизней, а все наркотики в целом — ещё в десять раз меньше.

От спиртного больше всего страдали жители Европы, а от табака — жители Океании и стран Юго-Восточной Азии.

Эти проблемы, как отмечают учёные,  могут быть гораздо более серьёзными в реальности, так как данных по числу курильщиков, алкоголиков и наркоманов в бедных странах Азии и Африки и тому, как часто они умирают, почти нет.

Дополнительные проблемы создаёт то, что употребление всех этих продуктов часто наказывается смертной казнью или пожизненным заключением в этих государствах, что не позволяет оценить истинные масштабы эпидемий курения, алкоголизма и наркомании.

Важно

В любом случае, подобные результаты, как считают авторы статьи, говорят о том, что табак и алкоголь угрожают здоровью всей планеты не меньше, а даже больше, чем опиаты и прочие наркотики. Всё это, по мнению Пикок и её коллег, необходимо учитывать политикам и экспертам ВОЗ при подготовке законов и кампаний по борьбе с наркозависимостью и вредными привычками.

Похождения бравого солдата Швейка :: Читать книги онлайн

Похождения бравого драгуна загряжского

1

Великой эпохе нужны великие люди. Но на свете существуют и непризнанные, скромные герои, не завоевавшие себе славы Наполеона. История ничего не говорит о них. Но при внимательном анализе их слава затмила бы даже славу Александра Македонского.

В наше время вы можете встретить на пражских улицах бедно одетого человека, который и сам не подозревает, каково его значение в истории новой, великой эпохи. Он скромно идёт своей дорогой, ни к кому не пристаёт, и к нему не пристают журналисты с просьбой об интервью.

Если бы вы спросили, как его фамилия, он ответил бы просто и скромно: «Швейк».

И действительно, этот тихий, скромный человек в поношенной одежде — тот самый бравый солдат Швейк, отважный герой, имя которого ещё во времена Австро-Венгрии не сходило с уст всех граждан чешского королевства и слава которого не померкнет и в республике.

Я искренне люблю бравого солдата Швейка и, представляя вниманию читателей его похождения во время мировой войны, уверен, что все будут симпатизировать этому непризнанному герою. Он не поджёг храма богини в Эфесе, как это сделал глупец Герострат для того, чтобы попасть в газеты и школьные хрестоматии. И этого вполне достаточно.

Глава I
ВТОРЖЕНИЕ БРАВОГО СОЛДАТА ШВЕЙКА В МИРОВУЮ ВОЙНУ

Убили, значит, Фердинанда-то нашего, — сказала Швейку его служанка.

Швейк несколько лет тому назад, после того как медицинская комиссия признала его идиотом, ушёл с военной службы и теперь промышлял продажей собак, безобразных ублюдков, которым он сочинял фальшивые родословные.

Кроме того, он страдал ревматизмом и в настоящий момент растирал себе колени оподельдоком.

— Какого Фердинанда, пани Мюллерова? — спросил Швейк, не переставая массировать колени. — Я знаю двух Фердинандов. Один служит у фармацевта Пруши. Как-то раз по ошибке он выпил у него бутылку жидкости для ращения волос; а ещё есть Фердинанд Кокошка, тот, что собирает собачье дерьмо. Обоих ни чуточки не жалко.

— Нет, эрцгерцога Фердинанда, сударь, убили. Того, что жил в Конопиште, того толстого, набожного…

— Иисус Мария! — вскричал Швейк. — Вот-те на! А где это с господином эрцгерцогом приключилось?

— В Сараеве его укокошили, сударь. Из револьвера. Ехал он со своей эрцгерцогиней в автомобиле…

— Скажите на милость, пани Мюллерова, в автомобиле! Конечно, такой барин может себе это позволить. А наверно, и не подумал, что автомобильные поездки могут так плохо кончиться.

Да ещё в Сараеве! Сараево это в Боснии, пани Мюллерова… А подстроили это, видать, турки. Нечего нам было отнимать у них Боснию и Герцеговину… Вот какие дела, пани Мюллерова.

Эрцгерцог, значит, приказал долго жить. Долго мучился?

— Тут же помер, сударь. Известно — с револьвером шутки плохи. Недавно у нас в Нуслях один господин забавлялся револьвером и перестрелял всю семью да ещё швейцара, который пошёл посмотреть, кто там стреляет с четвёртого этажа.

— Из иного револьвера, пани Мюллерова, хоть лопни — не выстрелишь. Таких систем — пропасть. Но для эрцгерцога, наверно, купили что-нибудь этакое, особенное.

Совет

И я готов биться об заклад, что человек, который стрелял, по такому случаю разоделся в пух и прах. Известно, стрелять в эрцгерцога — штука нелёгкая. Это не то, что браконьеру подстрелить лесника. Всё дело в том, как до него добраться.

К такому барину в лохмотьях не подойдёшь. Непременно нужно надеть цилиндр, а то того и гляди сцапает полицейский.

— Там, говорят, народу много было, сударь.

— Разумеется, пани Мюллерова, — подтвердил Швейк, заканчивая массаж колен. — Если бы вы, например, пожелали убить эрцгерцога или государя императора, вы бы обязательно с кем-нибудь посоветовались. Ум хорошо — два лучше. Один присоветует одно, другой — другое, «и путь открыт к успехам», как поётся в нашем гимне.

Главное — разнюхать, когда такой барин поедет мимо. Помните господина Люккени, который проткнул нашу покойную Елизавету напильником? Ведь он с ней прогуливался. Вот и верьте после этого людям! С той поры ни одна императрица не ходит гулять пешком. Такая участь многих ещё поджидает.

Вот увидите, пани Мюллерова, они доберутся и до русского царя с царицей, а может быть, не дай бог, и до нашего государя императора, раз уж начали с его дяди. У него, у старика-то, много врагов, побольше ещё, чем у Фердинанда.

Недавно в трактире один господин рассказывал: «Придёт время — эти императоры полетят один за другим, и им даже государственная прокуратура не поможет». Потом оказалось, что этому типу нечем расплатиться за пиво, и трактирщику пришлось позвать полицию, а он дал трактирщику оплеуху, а полицейскому — две.

Потом его увезли в корзине очухаться… Да, пани Мюллерова, странные дела нынче творятся! Значит, ещё одна потеря для Австрии. Когда я был на военной службе, так там один пехотинец застрелил капитана. Зарядил ружьё и пошёл в канцелярию. Там сказали, что ему в канцелярии делать нечего, а он — всё своё: должен, мол, говорить с капитаном.

Капитан вышел и лишил его отпуска из казармы, а он взял ружьё и — бац ему прямо в сердце! Пуля пробила капитана насквозь да ещё наделала в канцелярии бед: раскололо бутылку с чернилами, и они залили служебные бумаги.

— А что стало с тем солдатом? — спросила минуту спустя пани Мюллерова, когда Швейк уже одевался.

Читать

Похождения бравого драгуна загряжского

Библиотека всемирной литературы

Серия третья ***

Литература XX века

ПЕРЕВОД С ЧЕШСКОГО

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» МОСКВА • 1967

Вступительная статья О. Малевича

Перевод и примечания П. Богатырева

Иллюстрации Йозефа Лады

Двадцать восьмого октября 1918 года возбужденные толпы пражан срывали флаги, гербы, вывески с черным на желтом фоне двуглавым орлом австрийских Габсбургов. Из пепла векового порабощения рождалась независимая Чехословакия.

А в марте 1921 года на пражских улицах появились плакаты, на которых черным по желтому было набрано:

«Да здравствует император Франц-Иосиф Первый!» — воскликнул

Бравый солдат Швейк,

похождения которого во время мировой войны описывает

ЯРОСЛАВ ГАШЕК

в своей книге

ПОХОЖДЕНИЯ БРАВОГО СОЛДАТА ШВЕЙКА

во время мировой и гражд. войн у нас и в России.

Переводы книги на правах оригинала выходят одновременно с чешским изданием во Франции, Англии, Америке.

Первая чешская книга, переведенная на важнейшие языки мира!

Лучшая юмористически-сатирическая книга мировой литературы!

Триумф чешской книги за границей!»

Обратите внимание

В то время, когда составлялся этот рекламный текст, не был еще дописан даже первый из тоненьких выпусков по 32 странички, которые затем еженедельно (правда, с нередкими перебоями) выходили до конца жизни; автора и продавались по 2 кроны за штуку.

И все же Гашек, в сущности, не обманывал своих будущих читателей.

И не только потому, что книга его впоследствии была переведена на множество языков и действительно стала одним из лучших произведений мировой сатирической литературы, но и потому, что рядовой Йозеф Швейк уже не одну версту прошагал по печатным страницам и давно занял место в шеренге литературных героев.

Впервые он появился на свет еще в мае 1911 года. Однажды, вернувшись поздно вечером домой, Гашек сел к столу и написал на листке бумаги заголовок рассказа: «Идиот в воинской части», но тут же уснул с пером в руке.

На другой день, едва проснувшись, он сказал: «Вчера у меня была какая-то блестящая идея. Только вот ничего не помню». А найдя наконец листок с заглавием, произнес: «Да, так оно и было, но как это было?» — и принялся писать.

Через несколько дней в юмористическом журнале «Карикатуры» (издавал его замечательный чешский художник Йозеф Лада, позднее иллюстрировавший роман Гашека) было опубликовано первое произведение о Йозефе Швейке — рассказ «Поход Швейка против Италии».

Цикл рассказов об «идиоте в воинской части» лег в основу сборника юморесок Ярослава Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории» (1912), который открыл молодому сатирику дорогу к книжным издателям.

В дальнейшем писатель уже не расставался со своим героем. Под одним из писем с фронта он подписался — «Швейк». Биография персонажа тесно переплетается с биографией автора. Но и до этого жизнь Гашека была своеобразной репетицией творчества. Его человеческая судьба не менее удивительна, чем его книги.

Родился Гашек 30 апреля 1883 года в Праге, в семье учителя реальной гимназии. Когда умер отец, Ярославу было тринадцать лет. С этого времени начинается его самостоятельная трудовая жизнь.

Важно

Цикл юморесок «В старой аптеке», рассказы о церковниках и другие произведения воссоздают картины и лица, запавшие в сознание писателя, когда он прислуживал в костеле или был «мальчиком» в москательной лавке.

В 1899 году Гашек поступает в коммерческое училище, или, как называли его официально, — Торговую академию. В период пребывания там он самостоятельно изучает русский язык, увлекается литературой.

Наряду с чешскими и западными классиками его любимыми писателями становятся Пушкин, Гоголь, Чехов. Особенно близок молодому Гашеку Максим Горький.

Плутая по улочкам Праги и бродяжничая по Австро-Венгрии, Германии и Швейцарии, Гашек знакомится с жизнью и бытом простых людей, похожих на героев горьковских босяцких рассказов.

Эти естественные, здоровые натуры, при всей своей простоватости берущие верх над лощеными господами, становятся персонажами его ранних очерков и юморесок. Уже здесь за чисто комическими сюжетами и шутливым тоном повествования ощущается серьезный и трезво-критический взгляд автора.

Двадцать шестого января 1901 года в газете «Пародии листы» впервые появляется подпись — «Ярослав Гашек». Однако юноше не сразу удается целиком посвятить себя труду литератора. По окончании училища он поступает на службу в один из пражских банков.

Многие его рассказы пишутся на бухгалтерском столе, в перерывах между счетными операциями.

Да и впоследствии, уже став профессиональным писателем, Гашек нередко бывает вынужден искать «приработков» самых, казалось бы, неожиданных, вплоть до редактирования журнала «Мир животных» или торговли собаками.

Совет

Соприкоснувшись в начале творческого пути с молодыми литераторами из кружка «Сиринкс», которые увлекались модными тогда эстетическими веяниями, Гашек очень скоро понял, что попал в чуждую ему среду. Он оказался абсолютно невосприимчивым к самому духу эстетства и декаданса.

И может быть, даже демонстративно вызывал негодование утонченных ценителей искусства своим грубовато-неотесанным плебейским реализмом. Эта черта проявилась уже в первой книге Гашека «Майские выкрики» (1903), где он вместе со своим другом Ладиславом Гаеком издевался в пародийных стихах над сентиментально-романтическими ахами и вздохами любовной и пейзажной лирики.

Всем своим творчеством он срывал с жизни романтические облачения, предпочитая, чтобы «король был голым».

В Чехии в ту пору нарастала волна социального и национального протеста. Широкое распространение получил анархизм, который, по выражению Ленина, обычно является «наказанием за оппортунистические грехи рабочего движения».

1 А чешская социал-демократическая партия в этом смысле была далеко не безгрешна.

В 1904-1907 годах Гашек, еще юношей принимавший участие в демонстрациях и стычках с полицией, активно сотрудничает в анархической печати, выступает с лекциями перед шахтерами и текстильщиками, срывает собрания реакционных партий.

В 1907 году он даже становится редактором анархического журнала «Коммуна». Но его «роман» с анархизмом оказался непродолжительным. Непосредственной причиной разрыва послужил конфликт писателя с одним из лидеров анархистов, который впоследствии был разоблачен как агент тайной полиции.

Поступая в 1911 году в редакцию национально-социалистической газеты «Ческе слово», где ему было предложено место репортера отдела городской хроники, Гашек уже не питал никаких политических иллюзий. Впрочем, здесь он продержался недолго. В феврале 1912 года забастовали пражские трамвайщики.

Двух национально-социалистических деятелей послали к бастующим, чтобы склонить их к компромиссу. Но тут взял слово круглолицый молодой человек с озорными карими глазами: «Не верьте им, они предали стачку, потому что их подкупил административный совет. Я, Ярослав Гашек, писатель и член редакции газеты «Ческе слово», заявляю: забастовка продолжается».

Обратите внимание

Издатели газеты предпочли заплатить Гашеку за несколько месяцев вперед, но избавиться от столь опасного сотрудника.

Гашек был великим мистификатором. Мистификация помогала ему обнаруживать абсурдное и комическое в самой жизни. Чешский писатель Эдуард Басс, лично знавший Гашека, утверждал, что «его жизнь можно считать более выдающимся юмористическим творением, чем его творчество». В этих словах есть несомненное преувеличение.

Но есть в них и немалая доля правды. Недаром еще при жизни Гашек стал героем целой серии анекдотов, большинство из которых сам же сочинял и неоднократно «литературно перерабатывал». И если в достоверности какой-то части этих легендарных историй можно сомневаться, то многие сейчас подтверждены документально. Вот одна из них.

В феврале 1911 года, ночью, Гашек взобрался на перила моста через Влтаву и стал смотреть в воду. Кто-то из прохожих, решив, что перед ним человек, вздумавший топиться, попробовал спасти «самоубийцу», но тот отплатил «спасителю» черной неблагодарностью, вступив с ним в драку. Из полицейского участка Гашека отправили в дом умалишенных.

Последовал разговор, почти в точности воспроизведенный в «Похождениях бравого солдата Швейка» («Сколько будет шестью семь?» — «Восемьдесят четыре».

— «Почему солнце всходит в одном месте, а заходит в другом?» — «Потому, что Земля не вертится»), и мнимого больного оставили на излечение… По всей видимости, и сам образ жизни Гашека, этого признанного «короля богемы», нового Вийона, был сплошной мистификацией.

За маской неунывающего бродяги, завсегдатая кабачков, добровольного шута скрывалось беспощадно-трезвое видение мира и добросердечие гения, для которого жизнь и творчество были неразделимы.

Первая жена писателя, Ярмила Майерова-Гашекова, одна из немногих, перед кем он снимал эту маску, писала: «У Гашека было мало настоящих друзей, но он знал сотни живых персонажей, а они считали его своим приятелем. В том и заключается честность труда Гашека, что во имя искусства он опускался до уровня своих персонажей, чтобы понять их отношение к людям и вещам. Он приносил в жертву себя, мать, жену, ребенка, друга — и все, что имел, положил на алтарь правды…»

Книга «Похождения бравого солдата Швейка»

Похождения бравого драгуна загряжского

Художественные особенности
Роман содержит множество деталей и намеков, хорошо понятных современникам Гашека, жившим в Австро-Венгерской империи. Нынешнему читателю многие тонкости сюжета и значения реплик персонажей непонятны без обширных комментариев.

Герои разговаривают языком «низов», чешской городской полукриминальной среды, крестьянства, имперской многонациональной армии. В переводах неизбежно теряется значительная часть языковой игры, на которой построены многие сцены романа.

Например, имеет большое значение, как и когда персонажи смешивают чешские и немецкие слова и реплики, как употребляют диалектизмы и немецко-чешские дериваты.

Так, Швейк не случайно обращается к Лукашу в одних ситуациях по-чешски «pane nadporučíku» («господин надпоручик»), а в других — на смеси чешского и немецкого «pane obrlajtnant» («господин обер-лейтенант»).

Важно

Другая яркая особенность романа — обилие обсценной лексики. Речь персонажей изобилует неприкрытыми крепкими ругательствами на чешском, немецком, венгерском, польском и сербском языках. Гашек особо обосновывает это в послесловии к первой части романа:

В русских переводах ругательства более или менее смягчены или оставлены в оригинальном начертании без конкретного перевода.

В романе упоминается множество реальных персон того времени — пражских полицейских, тюремных надзирателей, судей, врачей, священников, рестораторов, преступников, журналистов, проституток. Герои посещают существовавшие в действительности питейные заведения и публичные дома. Встречаются даже достоверные тексты газетных объявлений. Многим вымышленным персонажам Гашек дал имена своих знакомых.

Особый пласт романа составляют так называемые «истории по случаю», рассказываемые Швейком и другими персонажами (таких историй в романе около 200). В них часто встречаются комические повторы. Например, в 14 главе первой части Швейк представляется сыном «Яреша, того, что из Ражиц» (т. е.

деда самого Гашека), а во 2 главе второй части бродяга рассказывает якобы дезертировавшему Швейку, что сына Яреша из Ражиц расстреляли за дезертирство, «а перед расстрелом прогнали его сквозь строй и вкатили шестьсот ударов палками, так что смерть была ему только облегчением и искуплением».

Подражания
Сатира романа во многом направлена против немецкого милитаризма, поэтому неудивительно, что в годы Второй мировой войны Швейк вновь стал чрезвычайно актуальным.

В разных странах Европы появлялись новые похождения Швейка, в которых находчивый герой водил за нос немецких офицеров или просто сражался против них. В СССР появлялись целые сериалы похождений Швейка.

На 16-й день после начала Великой отечественной войны в газете Черноморского флота капитан-лейтенант А. В. Баковиков начал публиковать главы «Новых похождений Швейка». Всего было опубликовано 13 глав, причём уже в первой из них Швейк пророчествует:

Главы Баковикова читались по московскому радио бойцам и офицерам Красной Армии в программе «Слушай, фронт!» и, весьма вероятно, оказали немалое влияние на количество подражаний. Вскоре после этих передач появляются в газетах рассказы о Швейке от писателя Л. И. Раковского, М. Р.

Совет

Слободской за три года создал около 90 глав повести «Новые похождения Швейка», которые распространялись Прессбюро агитации и пропаганды Главпура Красной Армии для перепечатки в фронтовых и армейских газетах, а позднее даже издавались отдельными изданиями.

По этому же циклу была создана комедия-памфлет, которую поставил Театр сатиры в Москве и труппа Эстонского художественного ансамбля на Урале.

В 1944 году в Москве вышло два сборника юмористических рассказов под названием «Швейк 20 лет спустя», написанные на чешском языке. Рассказы транслировались на территорию оккупированной Чехословакии радиостанцией «За национальное освобождение».

Современный чешский писатель Мартин Петишка написал роман «Приключения бравого солдата Швейка после Второй мировой войны» (чеш. Osudy dobrého vojáka Švejka po druhé světové válce)[26]. Роман издан в 1993 году под псевдонимом Йозеф Ярослав Марек — автор якобы внук вольноопределяющегося Марека.

Иллюстрации
Классический образ Швейка и других персонажей романа создал друг Гашека художник Йозеф Лада. Несколько сотен иллюстраций (рисунков тушью) не только использовались в различных изданиях романа, но и издавались отдельными книгами.

Переводы
«Похождения Швейка» — самый популярный чешский роман в мире.

Он издавался на русском, словацком, украинском, белорусском, сербскохорватском, болгарском, словенском, польском, немецком, английском, французском, итальянском, греческом, венгерском, финском, румынском, армянском, шведском, датском, исландском, арабском, персидском, грузинском, китайском и японском языках, а также на идише, иврите и эсперанто.

Первый русский перевод был сделан с немецкого языка. («Приключения бравого солдата Швейка», чч. 1—4, перевод Зуккау Г. А.. — Л.: Прибой, 1926—1928).

В 1929 году появился перевод чч. 1-2, сделанный с чешского П. Г. Богатырёвым. Издание было дополнено предисловием В. А. Антонова-Овсеенко и проиллюстрировано Ж. Гроссом (Ярослав Гашек.

Похождения бравого солдата Швейка, ч. 1. — М.-Л.: ГИЗ, 1929, «Дешевая библиотека госиздата»).

Обратите внимание

Примечательно, что многие «скабрезные» места романа не были отцензурированы — использованы первые буквы непечатных выражений.

В 1934 Гослитиздатом выпущен перевод с чешского П.Г. Богатырева (чч. 1-2) в соавторстве с Г.А.Зуккау (чч. 3-4 и продолжение К.Ванека). «Скабрезные» места романа подвергнуты цензуре, сглаживанию.

В 1937 выпущен перевод «Похождений Швейка» В. Чернобаева (чч 3-4), отличающийся весьма низким качеством и тенденцией «борьбы с натурализмом».

В настоящее время Сергеем Солоухом осуществляется постраничный уточнённый перевод с комментированием.

Впервые Швейк появляется в цикле рассказов «Бравый солдат Швейк», вышедшем в периодике в 1911 году. В июне 1917 года в Киеве Гашек пишет повесть «Бравый солдат Швейк в русском плену».

После возвращения из России писатель вновь возвращается к своему герою, задумав написать монументальный сатиристический роман в шести частях.

В период с 1920 по 1921 года Гашек пишет три части романа, которые печатаются отдельными изданиями с иллюстрациями художника Йозефа Лады.

Уже больной писатель надиктовывает четвертую часть, но смерть 3 января 1923 года помешала ему закончить роман (из четвертой части были написаны только три главы).

Важно

Продолжение романа — «Приключения бравого солдата Швейка в русском плену» (1923) — написал чешский журналист Карел Ванек (первое издание на русском языке в 1928 г.).

В произведение входит: В тылу / V zázemí На фронте / Na frontě Торжественная порка / Slavný výprask

Продолжение торжественной порки / Pokračování slavného výprasku, не окончено

Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны подарочное издание Ярослав Гашек

Похождения бравого драгуна загряжского

Скачать книгу Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны подарочное издание Ярослав Гашек fb2

В году Гашек поступает в коммерческое училище, или, как называли его официально, — Торговую академию.

Да, некоторое время я была лишена возможности разговаривать соответствующими цитатами и быть за счет этого причастна к оправданно широкому кругу фанатов романа — зато теперь получила море удовольствия и не упустила никаких шуток за отсутствием жизненного опыта и понимания что часто бывает, когда читаешь сатирические вещи в детстве. Поэтому деятельный Гашек организует собственное издательство.

Введите Логин в ЖЖ: Это не мешает ему вдребезги напиться в компании Швейка и своего ефрейтора. Похождения бравого солдата Швейка, во время мировой войны Стильно оформленное подарочное издание с трехсторонним золотым обрезом и шелковым ляссе.

Перед вами самый знаменитый роман о Первой мировой войне. Это незаконченное сатирическое произведение повествует о совсем не героической повседневности военных будней австрийской армии.

Обо всём этом и не только в книге Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны (подарочное издание) (Ярослав Гашек). Рецензии Отзывы Цитаты Где купить. Рецензии (0). Написать рецензию.

Рецензий на «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны (подарочное издание)» пока нет.

Совет

Уже прочитали? Напишите рецензию первым. Самая популярная рецензия на книги писателя: Официальный идиот. Mikle. «Похожде́ния бра́вого солда́та Шве́йка во вре́мя мирово́й войны́» (чеш.

Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války) — незаконченный сатирический роман чешского писателя Ярослава Гашека.

Впервые Швейк появляется в сборнике рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории», вышедшем в году.

Вновь к тому же герою Гашек вернулся спустя пять лет: в июне года в Киеве вышла повесть «Бравый солдат Швейк в плену» в скромном карманном издании. По свидетельствам современников, она. Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка. Библиотека всемирной литературы.

Серия третья ***.  ЯРОСЛАВ ГАШЕК. в своей книге. Похождения бравого солдата Швейка. во время мировой и гражд. войн у нас и в России. Переводы книги на правах оригинала выходят одновременно с чешским изданием во Франции, Англии, Америке.

Первая чешская книга, переведенная на важнейшие языки мира! Лучшая юмористически-сатирическая книга мировой литературы! Триумф чешской книги за границей!». Похождения бравого солдата швейка во время мировой войны. Ярослав Гашек.

ЦЕНА: по запросу.

Дорогая книга «Похождения бравого солдата Швейка, во время мировой войны» Гашек Я. СТРАНИЦ:   Описание книги Герой знаменитого романа чешского писателя Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» фигура одновременно комическая и трагическая. Его приключения по праву вошли в сокровищницу мировой литературы.

Конечно, роман «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» утратил злободневность, которую первоначально вкладывал Ярослав Гашек, придавший книге черты политического памфлета. Более ранний ( год) перевод самого известного романа о Первой Мировой войне. К сожалению, только второй том.

Обратите внимание

В настоящее издание вошло окончание романа, написанное Карелом Ванеком. В FB2 документ окончание перенесено без изменений из файла, подготовленного Busya, OCR & Spellcheck Инклер.

  Некоторые чувствовали ceбя как приговоренные к смерти, с ужасом ожидающие когда за ними явится палач.

И вот появляется некоторое успокоение, так как сейчас все должно кончиться Поэтому один из солдат заорал из вагона, словно полоумный.

Швейк завоевывает мир Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны. Анализ «Похождений бравого солдата Швейка» связан с целым рядом неразрешенных еще вопросов, художественного и, в частности, жанрш эго порядка.  Даже на этот вопрос мы не найдем однозначного ответа.

В целом Гашек верно следует контурам исторических событий и не пытается актуализировать картину мировой войны через сферу чувств и переживаний своих героев. Как мы покажем далее, основной его прием — это голая констатация факта, репортерская запись и реальное, деловое описание событий.