Крылатые выражения (1 часть)

Афоризмы, крылатые фразы и умные мысли (приличные). Часть 1

Крылатые выражения (1 часть)

Торговаться с адвокатом – плохая примета.

***

Техника техникой, но лифт ломается чаще, чем лестница.

***

Жизнь – игра, большая часть которой уходит на выяснение правил.

***

Нет такой силы, которая способна победить наши слабости.

***

Кто ходит в гости за рулем, тот поступает глупо.

***

Деньги счастья не заменят, зато помогают обходиться без него.

***

Бросить пить легко, трудно убедить в этом друзей.

***

Счастье – это когда желаемое совпадает с неизбежным.

***

Если деньги не радуют, значит они не ваши.

***

Пока 7 раз отмеришь, другие уже отрежут.

***

Улыбка – понятие растяжимое.

***

Труд облагораживает человека, на которого работают.

***

Подумай, как трудно изменить себя, и ты поймешь, как ничтожны твои возможности изменить других.

***

Редкая скотина может попасть в Красную книгу.

***

Дети, как помидоры – растут медленно, а портятся быстро.

***

Миром правит не тайная ложа, а явная лажа. © В.Пелевин

***

Выбросить бы всё из головы, да жалко окружающую среду.

***

В каждом человеке спит гений. У меня он – в коме.

***

Девушки, которые жрут всё подряд и не толстеют – ВЕДЬМЫ, однозначно…

***

Благородный муж знает толк и меру в рисовом вине; низкий человек не знает ни толка, ни меры, ни рисового вина. ©Конфуций

***

Стыдно быть бедным и занимать низкое положение, когда в государстве царит закон; равно стыдно быть богатым и знатным, когда в государстве царит беззаконие. ©Конфуций

***

Обратите внимание

Выпивать в день стакан вина считается полезным делом. Сегодня я сделал семь полезных дел!

***

Мужество, честь и отвага – три признака алкогольного опьянения.

***

Совет женщинам: – Если он смеется над вашей логикой, напомните ему, как он сам в течение одного вечера трижды ходил за водкой.

***

Мои соседи слушают хорошую музыку, и неважно, хотят они этого или нет.

***

Ваши носки прослужат намного дольше, если у вас заложен нос.

***

Золото разъединяет народы, а дерьмо объединяет.

***

Гламур – представление быдла о красоте.

***

Умные люди не обижаются, а сразу начинают планировать месть.

***

Глупый запоминает обиды, умный – обидчиков.

***

Молодой хозяйке на заметку. Помните, что скромная бутылка водки не только украсит стол, но и скроет ваши кулинарные промахи.

***

Раб мечтает не о свободе, а о своих рабах!!!

***

Первым гаишником на Руси был Соловей-разбойник. Он сидел у дороги, свистел и грабил.

***

Иисус изменил твою жизнь. Сохранить (Да/Нет)?

***

Две вещи ненавижу – расизм и негров.

***

Обожгусь, но другу покурить оставлю.

***

Детей интересует вопрос: откуда все берется, взрослых – куда все девается.

***

Компьютер делает то, что вы ему прикажете, а не то, что вы от него хотите.

***

Человек может вынести всё, если его не остановить.

***

Много будешь знать – не дадут состариться.

***

И вот опять нет повода не выпить.

***

Циник – это человек, который, уловив запах цветов, оглядывается в поисках гроба.

***

Счастье нельзя купить, но за него можно дорого заплатить.

***

Не все в этом мире продается за деньги. Что-то бывает и на халяву.

***

Накликал беду. (Системное сообщение)

***

Не пойман, не кайф!

***

Зло (evil) – это жизнь (live), если прочитать наоборот.

***

Бесконечны лишь Вселенная и глупость человеческая, при этом относительно бесконечности первой из них у меня имеются сомнения… © Альберт Эйнштейн

***

По соотношинию цена-качество, халявное пиво не имеет конкурентов.

***

Дипломатия это искуство говорить “хороший песик” до тех пор, пока ты не найдешь булыжник.

***

Русская речь без мата превращается в доклад…

***

Пошлешь дурака за бутылкой, так он, дурак, одну и принесет…

***

Живи, раз взялся.

***

Кто в армии служил – тот в цирке не смеется.

***

Отсутствие жалоб на качество паpашютов еще не говоpит об их безупpечности!

***

Волк остался бы жив, если бы не заговорил в темном лесу с незнакомой девочкой в красной шапочке!

***

История России – это история борьбы невежества с несправедливостью.

***

К вопросу о соблюдении диеты: Тощая корова это не то же самое, что стройная лань…

***

Разница между мужчиной и мальчиком заключается в стоимости их игрушек.

***

Власть без злоупотреблений теряет свой смысл.

***

Здоровый образ жизни не удлинняет жизнь, а делает так, что она вам кажется дольше.

***

Искренность – это недостаток самообладания.

***

Важно

Сначала родители учат детей ходить и говорить, а потом требуют чтобы они сидели и молчали.

***

Поближе узнаешь – подальше пошлешь…

***

Лучше заниматься дурью, чем маяться делом.

***

В споре рождается истина, а в драке – правота.

***

Из двух зол вибирают то, которое легче причинить.

***

Не буди во мне скунса!!!

***

Как жизнь? – Как у желудя: кругом одни дубы, и каждая свинья съесть норовит.

***

Как жизнь? – Как в сказке: чем дальше – тем страшнее.

***

Не жалуйся на жизнь – могло не быть и этого.

***

Навеяно гондурасом…  Географические: – Я пью и все мне гватемала. – Мне как то всё до филиппин. – Всё показалось мне чечня. – О, прикрой свои бермуды. – Выражаю вам своё ФРГ. – Сербией по ямайке. – Цейлон порвалса на чулке. – В моей семье растут два чад. – В семье не без уругвая.

– Сестра, подайте мне судан. – Сахара – белая смерть. – Йемен я вас в виду. – Или пан или бутан. – Катар дыхательных путей. – Немного денег занзибар. – Мама, где наш папуа? – Мелкий пакистан. – Моя жена – сплошная ичкерия. – Пёс барбадос. – Воспаление нидерландов. – Поел, и сирия напала.

– Когда же ты бурунди перестанешь?

Крылатые выражения и их значения

Крылатые выражения (1 часть)

Крылатые выражения и их значения

Выражениезначение
По легенде царь Авгий был заядлым коневодом. В конюшнях царя находилось 3000 лошадей. По каким-то причинам конюшни никто не чистил целые 30 лет. Почистить эти конюшни поручено было Гераклу. Он направил русло реки Алфеи в конюшни, потоком воды была вымыта вся грязь с конюшен. С тех пор это выражение применяется к загрязнению чего-либо до последнего предела.
Скрытая уязвимость, которая может легко погубить своего хозяина. Легенда об Ахиллесе гласит, что его мать, богиня Фетида, для того, чтобы сделать сына могущественным, окунула его в бурные воды реки Стикс. Только пятка, за которую пришлось держать ребенка, осталась сухой и превратилась в слабое место героя. Именно в пятку и поразил Ахиллеса стрелой Аполлон, принявший облик Париса.
В старину чурки, отколотые от полена, называли баклушами. Это и были заготовки для деревянной посуды. Для изготовления деревянной посуды не нужны были особые умения и усилия. Это дело считалось очень лёгким. Вот с того времени и повелось — «бить баклуши» (бездельничать).
Эльдора́до (в переводе с испанского языка El Dorado означает «золотой») — это мифическая страна в Южной Америки, которая богата золотом и драгоценными камнями. Её искали конкистадоры XVI века. В переносном смысле «эльдорадо» часто называют то место, где можно быстро обогатиться
Это крылатое выражение появилось ещё в довольно далёкие для нас времена благодаря аптекарям. Аптекари в те непростые времена сами составляли микстуры, лечебные мази и настои от многих болезнях. По существовавшим с тех времён правилам на каждой бутылочке лечебной смеси должна быть инструкция (рецепт) по применению данного лекарства. Тогда ещё измеряли не в каплях, как в основном сейчас, а в чайных ложках. Например, 1 чайная ложка на стакан воды. Такие лекарства в те времена нужно было принимать строго по часам, а длилось лечение обычно довольно долго. Отсюда и значение данного крылатого выражения. Сейчас выражение «в час по чайной ложке» означает длительный и медлительный процесс какого-либо действия с временными промежутками, в весьма незначительном масштабе
Во французской комедии времён Средневековья богатый суконщик подал в суд на пастуха, укравшего у него овец. Во время заседания суда суконщик забыл о пастухе и переключился на его адвоката, который, как оказалось, не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья, видя что суконщика занесло не в то русло, прервал его словами: «Вернёмся к нашим баранам». С того времени выражение стало крылатым.
В Древней Греции была в обороте лепта (мелкая монета). В евангельской притче бедная вдова пожертвовала две последние лепты на строительство храма. Отсюда и выражение — «внести свою лепту».
В старину в школе учеников пороли часто, иногда даже без проступков с их стороны, просто для профилактики. Наставник мог проявить усердие в воспитательных работах и доставалось ученикам порой очень сильно. Таких учеников могли освободить от порок, вплоть до первого числа следующего месяца
В XIII веке на Руси денежной и весовой единицей была гривна, которая делилась на 4 части («рубля»). Более увесистый, чем другие, остаток слитка называли «длинным рублём». Выражение «гнаться за длинным рублём» означает лёгкий и хороший заработок.
Королевская семья, а также и дворянство Испании гордились, что они ведут свою родословную от вест-готов, в отличии от простого народа, и они никогда не смешивались с маврами, которые проникли в Испанию из Африки. На бледной коже коренных испанцев чётко выделялись синие вены, именно поэтому они гордо себя называли «голубая кровь». Это выражение со временем стало обозначать признак аристократии и перешло во многие народы, в том числе, и в наш.
Гордий был первым правителем Фригии, расположенной в Малой Азии. Однажды он заявил: тот, кто распутает узел, которым он опутал ярмо своей повозки, станет полноправным правителем всей Азии. Через несколько столетий, Александр Македонский во время своего победного шествия по Европе посетил Фригию, где услышал древнюю легенду. Он не стал возиться с задубевшими полосками кожи, из хитросплетения которых состоял узел, и уверенным движением разрубил его
Символизирует напряженность ситуации, когда опасность находится в непосредственной близости. Сам Дамокл был приближенным правителя Сиракуз Дионисия. Однажды он заявил царю, что мог бы легко справиться с его работой, так как тот постоянно проводит время в веселых пиршествах и развлечениях. В ответ Дионисий посадил Дамокла в свой трон, а над его головой повесил тяжелый меч на длинном конском волосе. Меч постоянно раскачивался, угрожая в любую минуту упасть на голову легкомысленного оратора. Так Дионисий дал понять Дамоклу, что веселая жизнь – это только верхушка айсберга, и настоящее искусство управления страной сопряжено с постоянными опасностями.
В старину гонцы, которые доставляли адресатам почту, зашивали под подкладку шапки или шляпы очень ценные важные бумаги, или «дела», дабы таким образом спрятать от чужих глаз важные документы и не привлекать к себе внимание грабителей. Отсюда и происходит популярное и по сей день выражение «дело в шляпе».
Сын римского императора Веспасиана как-то упрекнул отца в том, что тот ввёл налог на общественные туалеты. Веспасиан показал сыну поступившие в казну от этого налога деньги и спросил его, пахнут ли деньги. Сын понюхал и дал отрицательный ответ.
На Руси пекли калачи обязательно с ручкой, чтобы было удобно носить калачи. Затем ручку отламывали и в целях гигиены выбрасывали. Отломанные ручки подбирали и ели нищие, собаки. Выражение означает — обеднеть, опуститься, обнищать.
Христианский обычай требовал, что умирающих перед смертью исповедовали священники, а также причащали их и кадили ладаном. Выражение закрепилось. Теперь про болезненных людей или плохо работающие устройства и технику говорят: «дышит на ладан»
В старину наши предки считали, что душа человека находится в ямочке на шее между ключицами.В этом же месте на груди по обычаю хранили деньги. Поэтому о бедном человеке говорили и говорят также и сейчас, что у него «за душой ничего нет».
Где же это находится? В древнеславянских сказках это выражение расстояния «за тридевять земель» встречается очень часто. Означает оно, что находится объект очень далеко. Корни выражения уходят во времена Киевской Руси. Тогда существовала десятеричная и девятеричная системы исчисления. Так вот по девятеричной системе, в основе которой была цифра 9, максимальная шкала для стандартов сказки, увеличивающей всё в трёхкратном размере, была взята цифра тридевять, то есть три раза по девять. Отсюда и пошло это выражение
«Залить за кадык» — довольно старинное выражение, означало оно в древности дословно «напиться», «выпить много спиртного». Образовавшийся с тех пор фразеологизм «закадычный друг» употребляется по сей день и обозначает он самого близкого друга.
В старые времена, до изобретения электричества, картёжники собирались для игры вечерами при свечах. Иной раз сделанные ставки и выигрыш победителя были ничтожно малы, настолько, что не окупали даже свечи, горевшие во время игры. Так и появилось это выражение.
В древности после того, как врачи открыли в организме существование нервной ткани (нервов), по сходству со струнами музыкальных инструментов назвали нервную ткань на латыни словом, означающим струны: nervus. С того момента и пошло выражение, которое означает раздражающие действия — «играть на нервах».
Это выражение известно со времён Киевской Руси. Великий князь и Светлый воин Святослав перед воинским походом всегда посылал во вражеские земли весть-предупреждение «Иду на вы!», что означало наступление, атаку — иду на вас. Во времена Киевской Руси на «вы» наши предки называли именно врагов, а не для почтения малознакомых и людей старших по возрасту.Предупредить врага о нападении было делом чести. В кодекс воинской чести, в древние традиции Славяно-Ариев также входил запрет стрелять или нападать с оружием на безоружного или же не равного по силе противника. Кодекса воинской чести строго придерживались уважающие себя и своих предков, в том числе и великий князь Святослав.
Древнееврейский обряд состоял в том, что в день отпущения грехов первосвященник налагал свои руки на голову козла, как бы возлагая на него все грехи народа. Отсюда и выражение «козёл отпущения».
В старину женщины в деревнях после стирки буквально «катали» бельё с помощью специальной скалки. Таким образом, хорошо прокатанное бельё получалось выжатым, выглаженным и, к тому же, чистым (даже в случаях некачественной стирки). В наше время мы говорим «не мытьём, так катаньем», что означает достижение заветной цели любым способом.
Само слово «паника» неразрывно связано с именем греческого покровителя пастухов и дикой природы Пана. В порывах праведной злости, он мог наслать на человека или животное такой страх, что те без раздумий убегали, куда глаза глядят. Жители Эллады верили, что Пан может напугать не только одного или нескольких людей, но и целую армию – согласно легенде, именно так и случилось с войском персов под Марафоном.
.Выражение произошло ещё с древних времён. Некоторые народы верили, что нераскаявшийся проклятый грешник после своей смерти выходит из могилы и превращается в упыря или вампира и губит всех, кто попадается на его пути. А для того, чтобы снять заклятье, необходимо выкопать останки мертвеца из могилы и промыть кости покойника чистой водой. Сейчас выражение «перемывать косточки» обозначает не что иное, как грязные сплетни о человеке.
Попасть впросак — означает оказаться в неловком положении. Просак — древний средневековый специальный канатный станок для плетения канатов и кручения верёвок. Он имел весьма сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в его механизм одежды, волос или бороды могло даже стоить человеку жизни. Данное выражение первоначально имело даже некогда конкретный смысл, дословно — «нечаянно попасть в закрученные верёвки». Обычно данное выражение подразумевает собой сконфузиться, опростоволоситься, попасть в неприятную ситуацию, опозориться в некоем роде, сесть в лужу, ударить лицом в грязь
Выражение современных принцесс про ожидания «принца на белом коне» возникло в средневековой Европе. В то время на красивых белых лошадях в честь особых праздников выезжали королевские особы, на конях этой же масти участвовали в турнирах самые высокопочитаемые рыцари. Вот с того времени и пошло выражение о принцах на белых конях, ведь статный белый конь считался символом величия, а также  красоты и славы.
Это выражение говорит не о высоком интеллекте человека, как часто считают. Это выражение  – о возрасте. Пядь — это древняя русская мера длины, которая равна в пересчёте на сантиметры (международную единицу измерения длины) 17,78 см. 7 пядей во лбу — это рост человека, равен он 124 см, обычно до этой отметки дети вырастали к 7 годам. В это время детям давали имена и начинали обучать (мальчиков — мужскому ремеслу, девочек — женскому). До этого возраста детей обычно не различали по половому признаку и носили они одинаковые одежды. Кстати, до 7 лет у них обычно и не было имён, называли просто — чадо
Тяжелая, бесполезная работа. Пословица произошла от легенды о царе Сизифе, который был проклят богами за свои прегрешения. Попав в загробное царство, Сизиф был вынужден бесконечно выкатывать на крутой склон горы тяжелый камень, но у самой вершины камень срывался и катился вниз.
Данный фразеологизм происходит от портняжных корней. Чтобы видеть при стачивании как сшить детали, сначала их наспех сшивают белыми нитками, так сказать, черновой или пробный вариант, чтобы потом уже аккуратно сшить все детали. Отсюда и смысл выражения: наспех собранное дело или работа, то бишь «на черновую», может подразумевать халатность и обман в деле. Часто применяется в юридических народных терминах, когда следователь работает над делом

← Назад в раздел

Японские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Часть 1

Крылатые выражения (1 часть)

1) 寺の隣に鬼が住む
Букв. По соседству с храмом черти водятся.

В тихом омуте черти водятся.
2) 目に入れても痛くない

Букв. Не больно, даже если в глаз вложить (т.е. очень дорожить чем-либо).

Беречь как зеницу ока.

3) 目と鼻の間(あいだ)
Букв. Между глазом и носом (т.е. очень близко).

В двух шагах /(или)/ Рукой подать

4) 名人にも仕損じがある(仕損じ)
Букв. И мастер иногда допускает оплошности.

И на старуху бывает проруха.

5) 六十の手習い
Букв. Учиться и в 60 лет не поздно.

Учиться никогда не поздно.

6) 量より質
Букв. Качество важнее количества.

Лучше меньше, да лучше.

7) 両者は兄(けい)たり弟(てい)たり難しい
Букв. Трудно определить, кто старший брат, кто младший брат.

Два сапога – пара /(или)/ Оба хороши.

8 ) 愚者も一得
Букв. И от глупца бывает польза

9) 綺麗な花には棘がある
Букв. У красивого цветка шипы растут.

10) 持ち物は主に似る
Букв. Вещи похожи на своих хозяев.

По вещам узнают из хозяина.

11) 無より有は生じない
Букв. Из “нет” не получается “есть”.

Из ничего ничего не выйдет.

12) 無理が通れば道理引っ込む
Букв. Где властвует неразумие, там разум прячется.

Где сила, там уму могила /(или)/ У сильного всегда бессильный виноват.

13) 蓑着て火事場へ行く(ゆく)
Букв. Надев соломенный плащ, пойти на пожар.

На пожар да с соломой.

14) 水底(みなそこ)の針を探す
Букв. Искать иголку на дне реки.

Искать иголку в стоге сена.

15) 三日坊主
Букв. Бонза на три дня.

Семь пятниц в неделе /(или)/ Непостоянный человек.

17) 悪事身に帰る

Букв. Зло (причененное другим) к тебе же и вернется.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

18) 悪は延べよ
Букв. Зло всегда долго тянется.

19) 挨拶より円札
Букв. Лучше деньги, чем приветливые слова.

Из слов шубу не сошьешь.

20) 開いた口へ牡丹餅(ぼたもち)
Букв. В открытый роток влетел пирожок.

Как манна с небес.

21) 悪妻は六十年の不作
Букв. Плохая жена – все равно, что неурожай 60 лет подряд.

Злая жена – несчастье на всю жизнь.

22) 愛犬に手を噛まれる
Букв. Любимая собака за руку укусила.

Отплатить злом за добро.

23) 秋の扇
Букв. (Нужен, как) веер осенью.

Как рыбе зонтик.

24) 愛してはその醜忘れる
Букв. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь.

Любовь зла, полюбишь козла.

25) 仇に兵を貸す
Букв. Одалживать бойцов врагу.

Играть на руку врагу.

26) 好事魔多し
Букв. Вокруг добрых дел (всегда) черти вьются.

27) 近火で手を炙る
Букв. Греть руки, когда рядом пожар.

29) 喉から手が出る
Букв. Изо рта рука высовывается.

Слюньки текут.

30) 二兎を追うものは一兎を得ず
Букв. За двумя сайцами погонишься ни одного не поймаешь.

31) 人気は人気を呼ぶ
Букв. Успех рождает успех.

32) 嚢中の錐
Букв. Шило в кармане.

Шила в мешке не утаишь.

33) 濡れぬ前の傘
Букв. Зонтик нужен до того, как промокнешь.

34) 帯に短したすくに長し
Букв. Для оби* – слишком коротко, для тасуку – длинно.

*оби (帯) – пояс

Ни Богу свечка, ни черту кочерга.

35) 溺れる者は藁をもつかむ
Букв. Утопающий хватается и за соломинку.

36) 耳をおおうて鈴をぬすむ
Букв. Заткнув уши колокол красть.

36) 始めが大事
Букв. Важно начать.

Лиха беда – начало.

37) 裸で落とすためしなし
Букв. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.

Голому терять нечего.

38) 始めは人酒を飲み、中頃は酒が酒を飲み、終わりは酒人を飲む。
Букв. Сначала человек пьет сакэ, потом сакэ пьет сакэ, а после сакэ пьет человека.

39) 始めあれば終わりあり。
Букв. Если есть начало – будет и конец.

Всему (на свете) приходит конец.

40) 八十の三つ子。
Букв. И в 80 лет, как трехлетний ребенок.

Старый – что малый.

41) 火のない所にけむりは立たない。
Букв. Где нет огня, дыма не бывает.

Нет дыма без огня.

42) 火を見るより明らかだ。
Букв. Яснее, чем когда смотришь на огонь.

Ясно как день.

43) 後の祭り。

После драки кулаками не машут.

44) 天下は回り持ち。

В жизни все изменчиво.

45) 間が悪い時は間が悪いのだ。

Если уж не повезет, то не повезет /или/ Пришла беда – отворяй ворота.

46) 待てば海路の日和。
Букв. Если подождать, то и на море будет хорошая погода.

Кто ждет, тот дождется.

47) 人は一代名は末代。
Букв. У человека 1 век, а имя (его) – на вечные времена.

Человек умирает, но его имя остается.

48) 遅くとも為さざるに優る。
Букв. Лучше (сделать) хотя бы и поздно, чем не сделать.

Лучше поздно, чем никогда.

В русском есть такое понятие, как “Одежда не красит человека”, у японцев на этот счет есть поговорка…   49) 馬子にも衣裳。

Платье красит человека.

Словарь:
馬子 (МАГО) – “Погонщик (вьючных лошадей), коновод”.

50) 巻かぬ種は生えぬ。
Букв. Непосеяное семя не взойдет.

Не посеешь – не пожнешь.
Словарь:
生える (ХАЭРУ) – гл. Расти (о растениях)

Читать

Крылатые выражения (1 часть)

А

Цитата из басни И. А. Крылова (1769–1844) «Кот и повар» (1813). Употребляется, когда речь идет человеке, который глух к упрекам и, несмотря ни на какие увещевания, продолжает заниматься своим делом.

А вы, друзья, как ни садитесь,

Всё в музыканты не годитесь

Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Употребляется по отношению к плохо работающему коллективу, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи.

А ларчик просто открывался

Цитата из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808). Некий «механики мудрец» пытался открыть ларчик и искал особый секрет его замка. Но поскольку секрета не было, то он его не нашел и «от ларчика отстал».

А как открыть его, никак не догадался,

А ларчик просто открывался.

Эта фраза используется, когда говорят о каком-нибудь деле, вопросе, при разрешении которого не нужно было искать сложного решения, поскольку есть простое.

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова (1814–1841) «Парус» (1841).

Цитата из комедии А. С. Грибоедова (1795–1829) «Горе от ума» (1824), слова Чацкого:

А судьи кто? — За древностию лет К свободной жизни их вражда непримирима,

Сужденья черпают из забытых газет Времен очаковских и покоренья Крыма.

Фраза употребляется, чтобы подчеркнуть презрение к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого они пытаются учить, порицать, критиковать и т. д.

А счастье было так возможно,

Так близко!

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» А С. Пушкина (1799–1837), гл. 8 (1832).

Совет

Слова из романа Ф. М. Достоевского (1821–1881) «Бесы» (1871). Ироническое выражение, означающее упоение властью.

Ай, Моська! знать она сильна,

Что лает на слона

Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Используется, когда речь идет о чьих-либо бессмысленных наскоках на того, кто заведомо превосходит своего «противника» (критика, хулителя, агрессора и т. д.).

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

Цитата из комедии Н. В. Гоголя (1809–1852) «Ревизор» (1836), слова Городничего об учителе:

«Он ученая голова — это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя.

Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах — еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось.

Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?»

Фраза употребляется, когда кто-то переходит меру.

Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна

Герои повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835), пожилые супруги, добрые и наивные обыватели, ведущие спокойную, размеренную, безмятежную жизнь, ограниченную сугубо хозяйственными заботами. Их имена стали нарицательными для людей подобного типа.

Ах, боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова, которыми заканчивается пьеса. Употребляются для обозначения трусливой зависимости от ходячей, ханжеской морали.

Ах, злые языки страшнее пистолета

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Молчалина.

Б

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова:

Ба! знакомые всё лица!

Дочь, Софья Павловна! Срамница!

Бесстыдница! где! с кем!

Ни дать ни взять, она,

Как мать ее, покойница жена.

Бывало, я с дражайшей половиной

Чуть врозь — уж где-нибудь с мужчиной!

Фраза используется для выражения удивления при неожиданной встрече с кем-либо.

Так говорят о том, что неизвестно, сбудется ли. Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет».

Базаров. Базаровщина

Обратите внимание

По имени Базарова, героя известного романа И. С. Тургенева (1818–1883) «Отцы и дети» (1862). Базаров — представитель части русского разночинного студенчества 60-х гг. XIX в., которая увлекалась в то время западноевропейской материалистической философией в ее упрощенном, примитивном толковании.

Отсюда «базаровщина» — имя собирательное, означающее все крайности такого рода мировоззрения, а именно увлечение естественными науками, грубый материализм, подчеркнутый прагматизм поведения, неприятие традиционного искусства и общепринятых правил поведения.

Безумство храбрых — вот мудрость жизни!

Безумству храбрых поем мы песню

Цитата из «Песни о Соколе» (1898) М. Горького (1868–1936).

Бить баклуши

Выражение употребляется в значении: праздно проводить время, заниматься пустяками, бездельничать. Баклуша — обрубок древесины, обработанный для выделки различных предметов (ложек, чашек и т. п.).

В кустарном производстве бить баклуши — откалывать от полена чурки для изготовления деревянных поделок.

Переносное значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.

Бить челом

Слово «чело» по-древнерусски значит «лоб». В Древней Руси «челом», то есть лбом, бились об пол, падая перед вельможами и царями в земных поклонах. Это называлось «кланяться большим обычаем» и выражало крайнюю степень уважения.

Отсюда и пошло выражение «бить челом» в значении: обращаться к властям с просьбой, ходатайствовать.

В письменных просьбах — «челобитных» — так и писали: «А на сем тебе твой холопишко Ивашко челом бьет…» Еще позднее слова «бьют челом» стали просто значить: «приветствуют».

Крылатые выражения — frazy.su

Крылатые выражения (1 часть)

Фразы » Крылатые выражения » Значение и происхождение фраз и крылатых выражений

Выражение «Тамбовский волк тебе товарищ» получило столь широкое распространение, что употребляющие его, как правило, не задумываются о том, что на самом деле оно значит.

Ну волк, ну хищник… Тамбовский, наверное, потому что где-то около Тамбова водится или водилась какая-то особенно крупная разновидность.

Обычно эти слова говорятся с неприязнью, но и с неохотным уважением, признанием чужой силы. Читать далее »

Важно

Насмешливое «Не спеши языком, торопись делом» можно услышать в ответ на пространные речи о грандиозных планах на будущее. Читать далее »

«Вода камень точит» – говорят тем, кто теряет терпение в попытках что-то изменить или достичь какой-то труднодостижимой цели. Читать далее »

Фраза «Алёша, подай патроны», в отличие от других фразеологических оборотов, не слишком распространена. В большинстве случаев эти слова используются, если даже после долгого объяснения человек не понимает, чего от него хотят, «зависает». Ближайшим аналогом является не менее интересная, но значительно чаще встречающаяся идиома «не тормози». Читать далее »

Усталое «У меня сегодня просто день сурка какой-то» можно услышать от человека, который уже продолжительное время занимается каким-то монотонным и однообразным делом, причём оно вроде как бы и делается, но конца и края этому занятию не видно, а время как будто остановилось. Читать далее »

Обычно выражение «Старый друг лучше новых двух» звучит как назидание тем, кто, забывая близких людей, ищет компании новых, и как порой кажется, более интересных знакомых. Можно услышать эти слова и от человека, раскаявшегося в том, что пренебрег этой народной мудростью. Читать далее »

Фразу «Дорога ложка к обеду» слышали многие, обычно этой пословицей упрекают того, кто сделал что-либо позже назначенного срока. Читать далее »

«Остановите Землю, я сойду» — многие хотя бы раз слышали это парадоксальное выражение и довольно уверенно утверждают, что «оно из песни» Шевчука, Морозова, Южного и даже Высоцкого или «из стихов» еще кого-то, но «стопроцентно русское». Читать далее »

«Все дороги ведут в Рим» – всякий хоть раз да слышал эту поговорку, однако далеко не все знают её происхождение, и понимают её также часто по-разному: от указаний на какой-либо общеизвестный факт до успокаивающих заверений в том, что человек не заблудится в незнакомой местности. Читать далее »

«Семеро одного не ждут» — с досадой говорят, когда теряют терпение от того, что приходится ждать опаздывающего, когда все остальные уже собрались. Читать далее »

Что такое крылатые выражения

Крылатые выражения (1 часть)

Старинные крылатые фразы

Козел отпущения

В Древней Иудее существовал некий религиозный обряд, который помогал верующим благополучно избавиться от их грехов.

Это священнодействие заключалось в том, что служитель культа возлагал руки на специального, подготовленного к ритуалу, козла и перекладывал на него все грехи своей паствы.

По окончании обряда бедное животное, полное чужих грехов, прогоняли в пустыню скитаться по пескам. Вот такая вот грустная история возникновения этого крылатого выражения, которое довольно часто употребляется в наше время.

Попасть впросак

Совет

Эта крылатая фраза употребляется тогда, когда человек попадает в какую-то неловкую, неудобную ситуацию. В старину просаком называли специальное приспособление для плетения веревок и канатов.

Это был достаточно сложный механизм для того времени.

 Просак настолько сильно скручивал нити и пряди, что если в него попадала часть одежды или волосы человека, то эта неосторожность могла стоить ему жизни.

Закадычный друг

На Руси процесс распития алкогольных напитков называли «залить за кадык». Соответственно, в процессе «заливания за кадык» происходило сближение и полное взаимопонимание всех участников застолья, они становились «закадычными друзьями». В настоящее время — это крылатое выражение обозначает очень близкого давнего друга.

Не мытьем, так катаньем

В старину женщины при стирке использовали специальную скалку, которой катали мокрое белье. Даже плохо выстиранное белье после катания выглядело чистым и поглаженным.

В современном мире эта крылатая фраза употребляется тогда, когда речь заходит о каком-то сложном и запутанном деле.

Получается, что желаемый результат, достигнут с большими трудностями, которые все-таки сумели преодолеть, будь то сложные переговоры или собеседование по трудоустройству.

Дойти до ручки

В старину на Руси  было очень популярное кушанье – калач. Его выпекали тогда в форме замка с закругленной дужкой. Калачи очень часто ели прямо на улицах, держа их за дужку, или по-другому, ручку. Саму ручку в пищу не употребляли, считая это антисанитарией.

Обычно недоеденную часть калача бросали собакам или отдавали нищим. Получается, что те, кто «дошел до ручки» испытывают крайнюю нужду и голод.

Обратите внимание

Сейчас так говорят о людях, которые опустились и совсем потеряли человеческий облик, о тех, кто оказывается практически в безвыходной ситуации.

Трын-трава

Это крылатое выражение со временем трансформировалось. Раньше говорили «тын-трава», а тыном в старину называли забор. Получалось, что эта фраза обозначала сорную траву, растущую под забором, иными словами «сорняк подзаборный». Такой фразой обозначают теперь полную безнадегу в жизни, безразличие.

Большая шишка

На Руси самого опытного и сильного бурлака звали «шишкой». Он всегда шел первым в лямке. Теперь «большой шишкой» называют важного человека, который занимает ответственный пост.

Гол как сокол

Соколом раньше называли стенобитное орудие, которое делали из чугуна. Сокол подвешивали на цепях и постепенно раскачивая, ломали им стены укреплений. Это была совершенно гладкое орудие, которое и стало ассоциироваться с бедным, нищим человеком.

Сирота казанская

Иван Грозный завоевал Казань, и татарские князья приходили к нему с визитом, при этом жаловались на свою бедную и тяжелую жизнь с целью выпросить у русского царя всевозможные поблажки.

Непутевый человек

В старину слово «путь» обозначало не только дорогу, но еще так называли различные должности при дворе князя. Например, путь сокольничий заведовал соколиной охотой, а путь конюший – экипажами князя. Получается, что эта крылатая фраза произошла именно от этого.

Перемывать косточки

У православных греков и у некоторых славян существовал древний обычай перезахоронения покойников. Тела усопших доставали из могилы, затем их промывали виной и водой и хоронили снова.

Считалось, что если кости были чистыми и умерший полностью истлел, то значит, он вел праведный образ жизни и попал прямиком к Богу.

Важно

Если же из захоронения доставали не истлевший и вздутый труп, то это означало, что человек при жизни был великим грешником, а после кончины трансформировался в упыря или вурдалака.

  • Откуда появились крылатые выражения