Русские народные сказки и национальный характер

1. Сказки разных народов. Национальный характер сказок, их тематическое и жанровое многообразие

Русские народные сказки и национальный характер

Сказка, с которой мы знакомы с детства — это один из основных жанров фольклора. У каждого народа существует собственный запас сказок, в которых отражен национальный колорит. Легенды, поверия, приметы, традиции, характеры, религия, кухня, географическое положение — все это ярко отражено именно в народных сказках.

· Русские сказки: Положительными героями, часто являются женщины, так как, женщина в нашей культуре уважаема, может обладать властью, имеет авторитет. Глубокий, а порой противоречивый характер русского человека отражен в образе героев — Иван вроде бы «дурак», а из трех братьев именно он прошел все испытания.

Герои много действуют сообща, помогают друг другу, преодолевая препятствия — это отражает нашу традицию жить общинной жизнью, например, как в сказке «Царевна-лягушка», «Иван Царевич и серый волк». В сказках много глубинной духовности, также лень и надежда на «авось», характерны для русского человека, например: в сказке «По щучьему велению».

Екатерина гусева – уникальные факты

Идея сказки, заключается в победе добра над злом, где источник зла уничтожается на корню. Пышная свадьба или «пир на весь мир», которым заканчиваются сказки, говорит об особом отношении к еде. Застолья у нас любят. Русские сказки несут в себе идеи моральных ценностей, нужно быть добрым и отзывчивым к окружающим: как добрая Настенька в «Морозко».

А идея взаимопомощи фигурирует почти во всех наших сказках: «Помоги мне, и я тебе пригожусь», и в итоге именно благодаря такой ответной помощи, герои справляются с испытаниями.

· Английские сказки: Английские сказки начинаются с таких примерно слов: «Жили-были старик со старухой (или король с королевой), был у них сын, и вот, он вырос и пошел искать счастья!» Счастье для героя сказки заключается в том, что герой находит какие-либо материальные богатства- нашел герой клад или курицу несущую золотые яйца, и на этом сказка закончилась. Персонажами являются люди каких-либо конкретных профессий: фермеры, крестьяне, торговцы, а также домовые, чародеи и знатные особы или очень храбрая, совершенно бесстрашная женщина. Характерна самостоятельность героя, который действует, в одиночку и все свои проблемы решает сам, только иногда кто-то дает ему дельный совет. В этом отражается характерное для англоязычной культуры явление как «человек, который сделал себя сам», идущее из глубины веков.

· Немецкие сказки: Большое значение в немецкой культуре придается дому и тому, что в нем. Для немцев очень важна семья, отсюда и частая концовка немецких сказок — свадьба, как, например, в сказке «Белоснежка и Краснозорька», «Шиповничек», «Белоснежка и семь гномов».

Обратите внимание

Главными положительными героями всегда являются мужчины: солдат, храбрый портняжка, «щелкунчик». А женщина в сказках, мягко говоря, не очень умный человек.

Типичная для немцев черта характера, как трудолюбие, наблюдается почти во всех сказках этого народа: «Госпожа Метелица», «Сапожник и гномы», «Король — Дроздовик», «Дочь Пекаря».

· Французкие сказки: Сказки берут начало во времена Средневековья, поэтому они наполнены волшебством и романтичностью. Положительными героями бывают существа женского рода, например, добрые феи, а отрицательными, злые волки и людоеды, — мужского рода. Герой ищет, прежде всего любви.

Повествование обычно заканчивается свадьбой, счастье приносит тот, от кого этого меньше всего ожидали. Например, сказка «Кот в сапогах», «Золушка».

У героев всегда есть помощники, от которых зависит хороший конец сказки, например: «Красная Шапочка» «Мальчик-с-пальчик» «Дочь испанского короля», «Маленькая Аннетта», «Принцесса Mаркасса и птица Дредейн» и многих других.

· Итальянские сказки: Герой сказки ищет — богатства, власти! Для него не так важны сами богатства, сколько важно получить именно славу или власть, стать королем.

Тут вспоминается Римская империя, стремление к власти римских пап, Ватикан — и сейчас столица католического мира.

Кажется, что каждый итальянец считает себя центром вселенной, в этом нет какой-то особой гордости,это просто черта характера итальянцев.

Героями могут быть певцы и артисты, то есть люди тех профессий, которые приносят известность, например: «Буратино». Сказки религиозны, в них говорится о Боге. Но реалистичны где романтизм сведен к минимуму, и сказка может закончиться просто-напросто смертью героя. В качестве персонажей могут встречаться предметы, растения, овощи (например, «Чипполино» или тот же деревянный Буратино).

· Арабские сказки: Учат тому, как почувствовать себя счастливым в том месте и положении, где ты находишься сейчас. Для получения богатства герой арабской сказки порой не делает вообще ничего, а обретает его сразу же — в начале повествования, не прилагая к этому никаких усилий, например: «Али-Баба и сорок разбойников».

Понятие «счастья» в восточных сказках несут в себе филосовско — нравственный смысл: не бери лишнего, довольствуйся тем, что достаточно для жизни. Герои решают задания с помощью силы, чаще — с помощью хитрости и заканчиваются тем, что главный герой остается бедным, но счастливым.

Важно

Женщины главными героями не являются, но играют довольно активную роль, они мудры, находчивы и смелы, к ним относятся с уважением: мужчина — главный, но мудрость женщины помогает ему.

· Сказки Кавказа: Отличительной чертой сказок является преобладание героических мотивов и сюжетов, оно обусловлено специфическими условиями их исторической жизни.

Самую значительную часть сказочного эпоса составляют волшебные и авантюрные сказки.

В совокупности же волшебные и авантюрные сказки характеризуются разнообразием сюжетного состава, а один из существенных показателей богатства сказочной традиции народа.

· Сказки Азии: В сказках присутствует своеобразие национального характера, быта, одежды, обычаев разных азиатских народов. В них отражен мир, в котором живёт народ, их создавший и окружающая природа. Животные в сказках разговаривают и понимают человеческую речь, они помогают положительному герою.

Часто слабый и маленький зверь побеждает большого и сильного. Сказки утверждают социальную справедливость: ведь под животными подразумеваются люди. В сказках действуют и выдуманные герои птица феникс, драконы, кейннары (полуптицы-полулюди в сказках Таиланда).

Волшебные сказки населены мифическими существами, злыми и добрыми духами, сверхъестественными силами, волшебными предметами, чудесными помощниками.

Они или вредят герою, или, наоборот, приходят ему на помощь, такие фантастические существа — шайтаны, дивы и джинны у народов Ближнего и Среднего Востока, якки у народов Южной и Юго-Восточной Азии, тэнгу у японцев: характер у каждого из них своеобразный.

сказка гримм толстой чуковский

«Русская народная сказка-зеркало характера моих односельчан»

Русские народные сказки и национальный характер

Министерство образования и науки Республики Бурятия

Мухоршибирский район

МБОУ «Никольская  СОШ»

Тема: «Русская народная сказка-зеркало характера моих односельчан»

Автор: Брылева Алена, ученица 5 класса

Руководитель: Калашникова Нина Тимофеевна

с. Никольск  2016 г.

Меня зовут Брылева Алена. Мне 10 лет. Живу в  большом старинном семейском селе Никольск .Село расположилось  среди лесистых сопок ,с востока подпирается склонами Заганского хребта ,по местному Майдана и  Сангурайки , а  на запад ,на сколько охватывает глаз, уходит Тугнуйская  межгорная долина.

Про наше село написан  Ильей Черневым роман «Семейщина» .Когда я буду постарше, обязательно его прочитаю .А пока я очень люблю читать  русские народные сказки и люблю людей  своего села, таких разных по своему характеру,но в то же время,чем -то   похожих друг на друга.

Сегодня много говорят о том, что  мои односельчане теряют свою культуру, свои традиции. Растет пьянство, появляются наркотики, люди разучились трудиться ,помогать друг другу .Нам всем нужны силы, чтобы противостоять бездуховности, сохранить культуру. Ведь не все же утеряно.

В моем селе много хороших, добрых, честных, трудолюбивых  людей .

Совет

  Я хочу обратиться к русским народным сказкам, так как  считаю, что сказка не только учит ,но и  в характерах  ее героев можно найти  сходство с чертами характера моих односельчан.

Так как сказки – зеркало культуры, в них отображен не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и его национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей.

Сказки – это отражение народной мудрости, в них хранится представление народа о самом себе и поэтому тайны русского национального характера можно попробовать постигнуть через русские народные сказки.

Мои односельчане-старообрядцы. Старообрядцы – это та часть русского населения, которая отказалась от нововведений, продолжая придерживаться старой веры, обрядов, бытового уклада. За это они были высланы в Сибирь

«Горсточку русских сослали 
В страшную глушь за раскол, 
Земли да волю им дали…»

 Они селились целыми семьями, поэтому их стали называть впоследствии «семейскими». «И пошло  новое селение Никольское. В китайской пословице говорится: “Какова земля и река, таков характер человека”.

   К числу основных, глубинных свойств русского народа относится свободолюбие.  История России – это история борьбы русского народа за свою свободу и независимость. Для русского народа свобода превыше всего. 
Русскому сердцу ближе слово “воля”, понимаемое как независимость, свобода в проявлении чувств и в совершении поступков

 Герой русской сказки  много действует, едет за тридевять земель, преодолевая массу препятствий и решая множество  проблем,как когда-то и мои предки-семейские. Об  этом

рассказывают сказки: «Иван-царевич и серый волк», «Поди туда-не знаю куда,принеси то-не знаю что»

       Семейские быстро привыкли к суровой сибирской природе.

Обратите внимание

Трудолюбие их не могло  не удивлять. Они разрабатывали, раскорчевывали участки земли под пашни, строили дома, разводили скот, обустраивали свой быт. Благодаря их исключительному трудолюбию скоро выросли добротные селения.

«Жители хлеб собирали[1] 

С прежде бесплодной земли.

Дома одни лишь ребята

Да здоровые псы,

Гуси кричат поросята

Тычут в корыто носы…

Так постепенно в полвека

Вырос огромный посад –

Воля и труд человека

Дивные дивы творят!

Сколько там, Саша, свиней,

Перед селением бело

На полверсты от гусей;

Как там возделаны нивы,

Как там обильные стада!…»

Трудолюбие-это главная черта никольчан.

 Я знаю очень много русских народных сказок,в которых трудолюбие, старательность, добросовестность — это черты положительных героев народных сказок, и наоборот, отрицательные персонажи характеризуются чаще всего как ленивые, неумелые, стремящиеся урвать незаслуженные блага.

На память приходят такие сказки ,в которых прославляется  трудолюбие и трудолюбивые люди, такие, как мои односельчане .Вспомните сказку  «Два Мороза» .Трудно было заморозить крестьянина ,который рубил дрова.

В сказке «Дочь и падчерица» девочка, которая  трудится  не покладая рук получает достойное вознаграждение, ленивая же-наказана. Об этом же и сказка «Морозко» А вспомните сказку «Вершки и корешки». Крестьянин, который сеял то пшеницу, то репу, сумел обхитрить и оставить ни с чем бездельника-медведя.

Поселившись в неведомом необжитом  крае, в суровой Сибири семейские помогали  друг другу – это отражает такую черту характера как умение жить сообща, с чувством дружности и единения. Разве мог один человек построить дом или возделать землю? И сегодня сделать одному большое дело также невозможно.

При строительстве дома приходят на помощь односельчане, если у кого-то горе или беда, все соседи также спешат на  помощь. Вспомните сказку «Репка»,  разве под силу одному  старику было вытянуть репку? А в сказке «Петушок и бобовое зёрнышко» ? Петушок навряд ли остался жив, не помоги ему курочка,корова и другие герои этой сказки.

В сказке «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» все герои: ,яблонька, речка  помогают спастись сестре и брату.

   Отличительной чертой моих односельчан  является его отзывчивость, умение понимать другого человека, чуткое отношение к чужому душевному состоянию, способность уважать  культуру другого народа.

Важно

 Поселившись по соседству с бурятами  старообрядцы показали такую черту характера как этническая терпимость, способность уживаться с другими народами. Мне рассказывала моя прабабушка, что в их доме буряты были частыми гостями.

«Буряты  воспринимают у русских, в том числе и у семейских, их богатый опыт в хлебопашестве, в строительстве домов, хозяйственных помещений  и в сенокошении» [2] Русские обращались к бурятам за советом и помощью,ведь это коренное население лучше знало свой климат , свою землю.  И в сегодняшнее время мои односельчане празднуют Саагалган. Верят в приметы связанные с ним.

«Цагалка  нынче ветреная, год будет урожайный»-говорит моя прабабушка. Буряты празднуют Рождество, поздравляют своих русских соседей, друзей, а то и родственников . Мне  известно много случаев обращения русских за помощью к бурятским ламам при лечении многих продолжительных или трудноизлечимых болезней, а также для гаданий и предсказаний.

 Эта черта характера моих односельчан-никольчан  находит отражение в таких сказках как  «Теремок» , «Зимовье зверей». Сколько самых разных зверей, совсем не похожих друг на друга ни по внешности, ни по характеру смогли ужиться вместе!

      Обладая свободолюбивым характером, русский народ многократно одерживал победу над захватчиками и добивался больших успехов в мирном строительстве.

    Героизм-одна из черт характера моего народа. Во время Великой Отечественной войны много моих односельчан проявили это качество на фронте. А в тылу старики, женщины ,дети героически трудились, оказывая помощь фронту. В мирное время наш колхоз был самым богатым в Бурятии. Три героя социалистического труда живут сегодня в Никольске.

Русские народные сказки богаты героями, способными без страха встать на защиту своей земли. В сказке «Иван Царевич и Серый волк» основной чертой характера героя является беспощадность к врагу в битвах, неотдавание  малого за большее.

А помните как сражался Иван –крестьянский сын с Чудом-Юдом? Терпел поражение и снова устремлялся в бой, пока не победил зло.

 Характерные черты русских людей ,моих земляков – это доброта, гуманность, сердечность и душевная мягкость.

Учитель истории Сергей Николаевич рассказывал нам о том,как декабристы проходили в кандалах через семейские сёла кормили их,клали в котомки продукты.  Многие сказки иллюстрируют эти черты.

Кто из вас не читал в сказках о том,как путника пустили на ночлег,накормили,обогрели.А если герой положительный, то доброте окружающих нет предела-все ему помогают.

 Русское гостеприимство общеизвестно: “Хоть не богат, а гостям рад”. Для гостя всегда готово лучшее угощение: “Коли есть, что в печи, все на стол мечи!»
Русские люди встречают гостя на пороге своего дома.

Совет

Обычай преподносить гостям хлеб-соль пришел из глубины веков и сохраняется в России до сих пор. Хлеб-соль – это одновременно и приветствие, и выражение радушия, и пожелание гостю добра, и благополучия .

В сказках героя вначале поят-кормят, а потом уже расспрашивают или испытывают.

Характеру моих односельчан   свойственна готовность совершить любые самые невероятные действия, изобретать удивительные предметы,которые так необходимы в быту ,в сельском хозяйстве. Каких только приспособлений ,орудий труда ,домашней утвари  не встретишь во дворах односельчан.

В нашем школьном историко-краеведческом музее столько интересных вещей! Это и оригинальной формы  самовары, всевозможные утюги, керосиновые лампы, замки всех размеров.

Вы видели дома семейских? А эти красивейшие наличники ? А расписные ворота ? И ковриги хлеба ,и ковры  у женщин моего села получаются ничуть не хуже, чем у царевны-лягушки (сказка «Царевна-лягушка») Очень много сказок ,в которых отражена русская удаль и азарт.

Если что-нибудь мой односельчанин  задумает, то сделает это так, как никому и не снилось, как никто другой не смог додуматься. Вспомните сказки  «Летучий корабль»,  «Волшебное кольцо»

Жители моего села  никогда не оставят попавшего в беду .  Помните как герои сказки  «Мешок яблок» помогли Зайцу, когда его «четыре сыночка и лапочка дочка» были голодными? Также поступают все те,кто живет со мной рядом.

Отличительной особенностью семейских является их любовь к чистоте. Она у них введена в культ. У хорошего хозяина или хозяйки чистота и порядок наблюдается везде: в доме, в сенях. На крыльце и в ограде. Полы чистые и застелены домоткаными половиками, кругами.

Печь побелена, постель застлана чистой простынёй и покрывалом. В отменной чистоте содержится посуда, она для разных хозяйственных нужд отдельная. Не перечесть всех русских народных сказок, в которых любимые положительные герои моют, чистят ,украшают свои дома.

Обратите внимание

Русскому национальному характеру не свойственны такие черты, как: заносчивость или спесь, зависть или жадность, злобность или подлость.Эти черты характера всегда осуждались, высмеивались .

 Добрая Настенька в «Морозко», которая помогала всем вокруг, в награду получила «целые сани добра» и вышла замуж за первого жениха на деревне, в то время, как ее злая ,завистливая сестра  Дунька осталась ни с чем.

А жадный поп из сказки «Как поп работницу нанимал» остался ни с чем.

Да, сегодня  некоторые  односельчане  уничтожили в себе почти все ценное, что было. Нам нужно возродить в себе все лучшие черты, которые были потеряны, и изжить недостатки. Для этого нам нужно обращаться  к такому жанру устного  народного творчества как сказка.

Ведь сказки утверждают людей в правильном отношении к миру .Самые важные представления об уме, глупости , хитрости, прямодушии ,о добре и жадности-ложатся в сознание  с детства и определяют морально-этические  нормы поведения .

Тогда только не потускнеет культура старообрядцев.

      Работа выполнена ученицей 5 класса МБОУ «Никольская СОШ» Калашниковой Лилией (24.07.2013 г.р.) Данная работа –первая работа учащейся, которую она представляет на конкурсе. Любимый предмет ученицы –литература.

Лилия, с удовольствием , с самого раннего возраста сочиняла сказки, которые записывала  в тетрадь, а потом читала своим друзьям, родителям. Сейчас, став постарше, она  проявляет интерес  к биографии писателей, вдумчиво читает произведения, много спрашивает о том, что ей непонятно или о том, что вызывает ее интерес.

Вот и это ее публицистическое произведение-результат размышления над смыслом сказок, над характерами героев ,их поведением в той или иной ситуации,  а также наблюдение, размышление о людях села, в котором она живет.

Как сохранить культуру, как противостоять  негативным проявлениям в жизни  некоторых односельчан: пьянству, отсутствию трудолюбия, честности ? Эти вопросы начинают волновать ребенка ,и она, пока еще по-детски, просит обратиться к русским народным сказкам, которые

Важно

как нельзя лучше отражают характер большинства «семейских»  односельчан ,образ мышления, мировосприятие .Ученица  приводит  примеры того ,как  характер жителей села Никольск  и их уклад жизни  проявляется в образах героев, в изображении отношений  в русских народных сказках.

 Ведь сказки – не оторванные от реальности притчи, это хранители огромного объема информации о русском народе, его обычаях, верованиях,  идеях. И, по ее мнению, читая сказки,люди будут утверждаться  в правильном отношении к миру ,помогут определить морально-этические  нормы поведения .

Тогда только будет сохранена,не потускнеет культура старообрядцев.

_________________/М.Д.Ульянова/

Руководитель методического объединения учителей-предметников гуманитарного цикла:

[1]Н.Некрасов .Отрывок из поэмы «Саша»

[2] «Семейские»  Ф.Ф.Болонев .Бурятское книжное издательство .Улан-Удэ,1992 г. с.59

Особенности русских народных сказок

Русские народные сказки и национальный характер

Особенности русских народных сказок

Сказки на Руси известны с древних времен. В древней письменности есть сюжеты, мотивы и образы, напоминающие сказочные. Рассказывание сказок – старый русский обычай. Еще в давние времена исполнение сказок было доступно каждому: и мужчинам, и женщинам, и детям, и взрослым. Были такие люди, которые берегли и развивали свое сказочное наследие. Они всегда пользовались уважением в народе.

Слово сказка известна с XVII века. До этого времени употребляли термин «байка» или «басень», от слова » бать», » рассказывать». Впервые это слово было употреблено в грамоте воеводы Всеволодского, где осуждались люди, которые » сказки сказывают небывалые».

Но ученые полагают, что в народе слово «сказка» употреблялось и раньше. Талантливые сказочники в народе были всегда, но о большинстве их них не осталось никаких сведений.

Однако, уже в 19 веке появились люди, которые поставили своей целью собрать и систематизировать устное народное творчество.

В первой половине XVII века были записаны 10 сказок для английского путешественника Коллинга. В XVIII веке появилось несколько сборников сказок, в которые включены произведения с характерными композиционными и стилистическими сказочными особенностями: «Сказка о цыгане»; «Сказка о воре Тимашке».

В словаре В.И. Даля сказка определяется как «вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание». Там же приводится несколько пословиц и поговорок, связанных с этим жанром фольклора: Либо дело делать, либо сказки сказывать. Сказка складка, а песня быль. Сказка складом, песня ладом красна.

Ни в сказке сказать, ни пером описать. Не дочитав сказки, не кидай указки. Сказка от начала начинается, до конца читается, а в серёдке не перебивается.

Уже из этих пословиц ясно: сказка — вымысел, произведение народной фантазии — «складное», яркое, интересное произведение, имеющее определённую целостность и особый смысл.

Важное значение получил общерусский сборник А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» (1855 — 1965): в него входят сказки, бытовавшие во многих краях России. Большая их часть записана для Афанасьева его ближайшими корреспондентами, из которых необходимо отметить В.И. Даля.

В конце XIX – в начале XX веков появляется целый ряд сборников сказок. Они дали представление о распространении произведений этого жанра, о его состоянии, выдвинули новые принципы собирания и издания. Первым таким сборником была книга Д.Н. Садовникова «Сказки и предания Самарского края» (1884 г.).

В ней были помещены 124 произведения, причем 72 записаны, только от одного сказочника А. Новопольцева. Вслед за этим появляются богатые собрания сказок: «Севеные сказки», «Великорусские сказки Пермской губернии» (1914 г.). Тексты сопровождаются пояснениями и указателями.

Совет

В русских сказках богатство никогда не имело собственной ценности, и богатый никогда не был добрым, честным и порядочным человеком. Богатство имело значение как средство достижения других целей и теряло это значение, когда важнейшие жизненные ценности были достигнуты.

В связи с этим, богатство в русских сказках никогда не зарабатывалось трудом: оно случайно приходило (с помощью сказочных помощников – Сивки-Бурки, Конька-Горбунка…) и часто случайно уходило.

В советский период начали выходить сборники, представляя репертуар одного исполнителя. До нас дошли такие имена: А.Н. Барышниковой (Куприяниха), М.М. Коргуева (рыбака из Астраханского края), Е.И. Сороковикова (сибирского охотника) и др.

В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец. А также сочетания слов: пир на весь мир; идти, куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго, ли, коротко ли…

Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная…

Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил;- и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Важной особенностью народной духовной жизни является — соборность, она находит свое отражение и в сказках. Труд выступает не как повинность, а как праздник. Соборность – единство дела, мысли, чувства – противостоит в сказках эгоизму и жадности. Всему тому, что делает жизнь серой, скучной, прозаической.

Все русские сказки, олицетворяющие радость труда, кончаются одной и той же присказкой: «Тут на радостях все они вместе в пляс-то и пустились…».

В сказке отражаются и другие нравственные ценности народа: доброта, как жалость к слабому, которая торжествует над эгоизмом и проявляется в способности отдать другому последнее и отдать за другого жизнь; страдание как мотив добродетельных поступков и подвигов; победа силы духовной над силой физической.

Обратите внимание

Воплощение этих ценностей делает смысл сказки глубочайшим в противовес наивности ее назначения. Утверждение победы добра над злом, порядка над хаосом определяет смысл жизненного цикла сущего живого. Жизненный смысл трудно выразить в словах, его можно ощущать в себе или нет, и тогда он очень прост.

Образы русской сказки прозрачны и противоречивы. Всякие попытки использовать образ сказочного героя как образа человека приводят исследователей к мысли о существовании в народной сказке противоречия – победы героя-дурачка, «низкого героя».

Это противоречие преодолевается, если рассматривать простоту «дурачка», как символ всего того, что чуждо христианской морали и осуждение ею: жадность, хитрость, корысть.

Простота героя помогает ему поверить в чудо, отдаться его магии, ведь только при этом условии власть чудесного возможна.

Русская народная сказка – это сокровище народной мудрости. Её отличает глубина идей, богатство содержания, поэтичный язык и высокая воспитательная направленность («сказка ложь, да в ней намек»). Русская сказка — один из самых популярных и любимых жанров фольклора.

Потому что в ней не только занимательный сюжет, не только удивительные герои, а потому, что в сказке присутствует ощущение истинной поэзии, которая открывает читателю мир человеческих чувств и взаимоотношений, утверждает доброту и справедливость, а также приобщает к русской культуре, к мудрому народному опыту, к родному языку.

Сказка как отражение национальных особенностей немецкого народа

Русские народные сказки и национальный характер

Сказку любят все – малыши, школьники и даже взрослые! Нет такого человека, который за всю свою жизнь не прочел ни одной сказки.

Часто ,прочитав сказку, мы ограничиваемся ответом на вопрос «Понравилась ли сказка?». И не задумываемся над вопросами:

Что такое сказки?

Кто их сочиняет и собирает?

Почему они называются народными?

Чем отличаются сказки немецкие от русских сказок?

Чтобы найти ответы на эти вопросы, я исследовала множество литературы.

Интересно происхождение термина «сказка». Слово «сказка» в современном значении, как утверждают ученые, существует недолго. Памятники письменности свидетельствуют о том, что для обозначения сказок употреблялось слово «баснь», «байка» от глагола «баять», а сказочников называли «бахарями». До сих пор в украинском и польском языках употребляется в значении слова «сказка» слово «байка».

Некоторые люди говорят, что хотя сказки и интересно читать, но в них все неправда. Действительно, сказка – это повествование о таких событиях, которые в жизни произойти не могут, они невероятны, фантастичны. Иначе это был бы просто рассказ, а совсем не сказка!

«Сказка – ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок!» — сказал о сказке А. С. Пушкин. Рассказы даже о самых невероятных фантастических событиях имеют глубокий жизненный смысл.

Важно

Сказка – это один из жанров фольклора – устного творчества народа. Он намного древнее письменной литературы, он впитал в себя мудрость, знания, опыт бесчисленных поколений людей.

Трудно определить, кто именно сочинил ту или другую сказку, не менее трудно сказать, когда именно она появилась и пошла гулять по свету. Можно утверждать только, что родилась она в народе, рассказывалась по памяти и передавалась из уст в уста, переходила от одного поколения к другому. Поэтому такая сказка и называется народной.

Бывают и другие сказки. Их сочинили авторы и напечатали в книжках. А как же попадают в книжки народные сказки?

Подобно тому, как геологи ищут нефть, руду, золото и алмазы, есть люди, ученые, которые ищут сказки. Они разъезжают по стране, разыскивают людей, чаще всего стариков, которые знают на память сказки.

С их слов ученые и записывают сказки: иногда в тетради, иногда на магнитофонную ленту, а потом печатают книжки – сборники сказок.

Братья Гримм записывали сказки по всей Германии, стремясь как можно точнее воспроизвести текст, интонацию, своеобразие народного сказа. По замыслу братьев Гримм, сказки предстали перед читателем в первозданном виде, сохранив меткость, образность, крестьянскую грубоватость народной речи.

Сказки братьев Гримм получили мировую известность. Их сюжеты послужили основой для многих художественных произведений. В частности, один из сюжетов стал основой сказки Андерсена «Дикие лебеди». Хорошо известны были эти сказки А. С. Пушкину – он заимствовал отдельные эпизоды из сказки «О рыбаке и его жене», из «Снегурочки».

Сказки бывают разные. В одних главными персонажами являются животные. Это сказки о животных.

Совет

В других главными персонажами являются люди и фантастические существа. Речь идет о приключениях, обязательно связанных с волшебством. Это волшебные сказки.

Есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смелости, хитрости и смекалке. Это – социально-бытовые сказки.

2. Теории сходства и различия сказок

Специалисты, изучавшие сказки во всемирном масштабе, сначала были убеждены: сказки похожи потому, что были придуманы в одном месте, а потом распространились по всему земному шару. Первоначальной, общей для всех сказок родиной считали Древнюю Индию.

Но очень скоро были записаны сказки в Южной Америке и в других отдаленных от Азии и Европы странах, и оказалось, что народы, никогда не находившиеся в культурных связях с Индией, рассказывали похожие сказки.

Мысль о распространении сказок из одного источника пришлось признать неправильной.

Конечно, случаются и заимствования. Сказки народов бывают похожими потому, что один народ передал свои сказки другому, что сходны условия жизни, сходны стремления народов, их желания, надежды.

Но потом выяснилось, что и у народов, которые разделены океанами и никогда не соприкасались, сказочные сюжеты могут совпадать. Это сходство объясняет теория самозарождения сюжетов: у всех народов на одинаковой стадии развития складываются похожие верования и обряды, похожие формы общественной жизни.

А, следовательно, идеалы и конфликты у них те же – противостояние бедности и богатства, ума и глупости, трудолюбия и лени.

3. Сравнительный анализ сказки «Заяц и ёж»

В учебнике за седьмой класс есть раздел «Книга для чтения». В нем авторы знакомят нас с немецкими народными сказками. Там мне очень понравилась сказка «Заяц и ёж». Я знаю, что есть русская народная сказка с похожим сюжетом.

Обратите внимание

Я подумала, что авторы «книги для чтения» заимствовали эту сказку у русского народа. Я решила проверить, так ли это. Я взяла сборник немецких народных сказок, собранных братьями Гримм и ,действительно нашла в нем немецкую сказку «Заяц и ёж».

Тогда я решила сравнить эти сказки, чтобы ответить на вопрос, чем отличается немецкая народная сказка от русской народной сказки.

Главными персонажами обоих сказок являются животные. Они напоминают своей речью и поведением людей той страны, откуда родом сказка. В немецкой сказке главные герои – заяц и ёж, а в русской – лиса и рак. Я думаю, что такой выбор героев не случаен.

Лиса только у русского народа является олицетворением хитрости и плутовства, но даже она оказалась глупа перед находчивостью рака. Лиса наивно предположила, что рак – «тихоход», «пятится назад», то соревноваться с ним не составит никакого труда. Так наивность лисы поставила ее в глупое положение.

Заяц у немецкого народа пользуется славой и уважением. Он является главным героем пасхальных празднеств и на него возложены обязанности собирать яйца, красить и прятать их в саду. Немецкие дети знают этот обычай и ждут от зайца добрых чудес. Только в некоторых немецких сказках заяц тщеславен и глуп. А в русских сказках он обычно представлен глупым и трусливым.

Не случайно и ёж стал главным героем немецкой народной сказки. Это объясняется природными условиями Германии. Территорию этой страны покрывают леса, в которых обитает большое количество ежей. Наблюдая за повадками этих животных в течение веков, немцы заметили, что ежи в течение жизни образуют устойчивые «семейные» пары.

Сделав ежа главным героем сказки, народ воплотил в его образе свое представление о важности семейных отношений и взаимовыручке. Именно «супруга» помогла ежу одержать победу над зайцем.

Немецкая народная пословица «Klein aber fein» , имеющая русский эквивалент «Мал золотник, да дорог», служит подтверждением главной мысли сказки «Заяц и ёж».

Заяц и ёж – герои этой сказки напоминают своей речью и поведением представителей народа, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни в ее динамике, своеобразным зеркалом народного сознания.

4. Сравнительный анализ сказки «Солнце, ветер и дождь»

Важно

Мне так же понравилась сказка «Солнце, ветер и дождь». Сказка рассказывает о состязании главных героев. Ветер, солнце и дождь спорят о том, кто из них самый сильный. Они решают измерить свою силу на человеке: «Кто первым снимет с человека пальто, тот и самый сильный».

Ветер подул – но человек застегнул свое пальто на все пуговицы и не пожелал его снять.

Полил сильный дождь – но и тогда человек не снял пальто.

Пригрело солнце. Стало жарко, и человек снял свое пальто. Солнце в этом споре выиграло.

У русского народа существует аналогичная сказка, где соревнуются в силе и важности природные явления: но только солнце, ветер и мороз.

Я обратила внимание на то, что герои русской сказки другие, нежели в немецкой. Зная то, что в самые древние времена человек ощущал свою полную зависимость от мира природы, поклонялся ее главным силам, можно увидеть на примере этих двух сказок, какие природные явления в той или иной степени имели влияние на жизнь человека.

Исходя из различий климатических условий проживания немцев и русских, главным героем русской сказки выступает мороз, а немецкой – дождь.

Действительно, на территории Германии зимой температура воздуха не опускается ниже 10˚ C. Немцы редко видят снег. А из-за влияния большого количества рек и озер, дожди – это обычное явление зимой.

Представления древних людей об окружающем мире, о явлениях природы нашли отражение в сказках русского и немецкого народа.

III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Совет

Не всякая выдумка становится сказкой. По традиции от поколений к поколениям передавалось только то, что заключало в себе важное для людей. Сказочники выражали мудрость своих народов, их стремления и мечты.

Отсюда происходит своеобразие сказок у каждого народа. Но у народов существует и общее, что делает их жизнь похожей. Всюду простые люди работают, строят жилища, чтобы укрыться от холода, дождей, любят и растят детей, передают им свои знания, смеются над очевидной глупостью.

Все народы мира единодушны в том, что считать истиной и неправдой, справедливостью и обманом, преступлением и наказанием, геройством и трусостью, что считать достоинством человека, а что низостью.

Таким образом, проведя исследовательскую работу, я могу сделать вывод: у каждого народа есть сказки, в большей или меньшей степени известные другим народам. Каждая из этих сказок своеобразна, отражая в себе природные условия, историю, национальные традиции, склад народного характера.

Отражение национального характера в английских и русских сказках

Русские народные сказки и национальный характер

Поиск Лекций

Сказки о животных

Сказки о животных отражены наблюдения людей за повадками животных. Позже, в них появилось нравоучение. В данных сказках главные персонажи – животные.

Таблица 3 Отражение национального характера в русских сказках о животных

Название сказкиГлавный персонажХарактеристика персонажаОсуждениеВосхвалениеНациональные черты характера, отображённые в сказке
«Кот, петух и лиса»котсмелый, отзывчивый, смекалистыйхитрость, трусость, глупостьсмелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощьсмелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь
«Волк и семеро козлят»волк козаглупый, злой смекалстаяглупостьсмекалкасмекалка
«Заячья избу-шка»петухсмелый, отзывчивый, смекалистыйхитрость, трусостьсмелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощьсмелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь
«Лиса и Журавль»лисаобманщицанарушение правил госте-преимствасмекалкагостепре-имство

В русских народных сказках о животных показано то, что народ осуждал в обществе, в своих врагах и даже в самом себе. Высмеивались жестокость, хвастовство, лесть, глупсть и многое другое.

В сказках именно благодаря присутствию животных, в простом содержании спрятаны моральные законы народа.

Неспроста русским сказкам о животных отведена поучительная роль, ведь их герои олицетворяют определенные человеческие качества, и именно поэтому лисой называют хитрого человека, зайцем — трусливого, волком — глупого.

https://www.youtube.com/watch?v=hqUxZgR16jo

Таблица 4 Отражение национального характера в английских сказках о животных

Название сказкиГлавный персонажХарактеристика персонажаОсуждениеВосхвалениеНациональные черты характера, отображённые в сказке
«Три поросён-ка»Наф-Наф поросё-ноксмелый, отзывчивый, смекалистыйглупость, лень, безответ-ственностьсмелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощьтрудолюбие, привержен-ность дому
«Волк и три котёнка»котятасамостоятель-ныехитрость, жестокость. непослу-шаниесамостоятель-ность при решении проблемысамостоятель-но решать проблемы
«Петух и лиса»лиса   петух  тщеславная, коварная умеющий себя спасти от беды  тщеславиесамостоятель-но решать проблемысамостоятель-но решать проблемы
«Сорочье гнездо»сорокатрудолюбивая, мастероваянетерпениеумение доводить дело до концатрудолюбие стремление к тому, чтобы доводить начатое дело до конечного результата

В английских народных сказках о животных в основном осуждаются непрактичность, глупость, коварство и зло. Зато приветствуется активность, оптимизм, порядочность, доброжелательность.

Животные – герои сказок – напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. В сказке «Три поросёнка» — отражена приверженность дому. Не зря же англичане утверждают: «мой дом – моя крепость».

Бытовые сказки

В основе бытовых сказок лежат события каждодневной жизни. Здесь нет чудес и фантастических образов, действуют реальные герои: муж, жена, солдат, купец, барин, поп и др

Таблица 5 Отражение национального характера в русских бытовых сказках

Название сказкиГлавный персонажХарактеристика персонажаОсуждениеВосхвалениеНациональные черты характера, отображённые в сказке
«Каша из топора»солдатсмекалистыйжадностьсмекалкасмекалка
«Как мужик гусей делил »мужиксмекалистыйжадность и завист-ливостьсмекалкасмекалка
«Плотник и клин»мужик  смекалистый, мастеровой  глупостьсмекалка и мастерствосмекалка
«Болтливая старуха»мужиксмекалистыйизлишняя болтли-востьсмекалкасмекалка, восприятие юмора

В русских бытовых сказках приветствуется смекалка, при помощи которой наказываются пороки: глупость, лень, коварство, жадность, завистливость, обман.

Таблица 6 Отражение национального характера в английских бытовых сказках

Название сказкиГлавный персонажХарактеристика персонажаОсуждениеВосхвалениеНациональные черты характера, отображённые в сказке
«Три умные головы»Джентель-менумныйглупостьразумностьумение разумно подходить к любому делу
«Джек лентяй»Джекленивый, глупый, добродушныйлень, глупостьдобродушие, юморумение с юмором смотреть на некоторые события
«Старушка и поросёнок»старушкаглупаяглупостьвзаимо-выручкаумение с юмором смотреть на некоторые события

В бытовых английских народных чаще всего надсмехаются над глупостью и ленью. В них присутствует юмор, к которому склонны почти все англичане. Недаром тонкий юмор называют английским, подчёркивая, что чувство юмора – одна из составных национального характера этого народа.

Волшебные сказки

В волшебной сказке действуют необыкновенные фантастические герои, происходят чудеса, персонажи совершают героические поступки во имя добра.

Таблица 7 Отражение национального характера в русских волшебных сказка

Название сказкиГлавный персонажХарактеристика персонажаОсуждениеВосхвалениеНациональные черты характера, отображённые в сказке
«Летучий корабль»Иван Запечныйдобрый, трудолю-бивый, смелый, уважи- тельный, просто- душный. щедрыйтрусость, лень, чванли-вость    справедли-вость, трудолюбие, умение дружитьпоиск справедли-вости, трудолюбие, умение дружить
«Волшеб-ное кольцо»Мартын-кадобродушный, трудолю -бивыйковарстводоброта, верность в дружбедоброта, верность
«Царевна лягушка»Иван-царевичсмелый. добрыйглупостьдоброта, рукоделие, храбростьдоброта, храбрость

Русская народная волшебная сказка осуждает порядки угнетения и насилия и выражает мечты народа о справедливой жизни.

Русские сказки несут в себе идеи моральных ценностей, что нужно быть добрым и отзывчивым к окружающим: добрая Настенька в «Морозко», которая помогала всем вокруг, в награду получила «целые сани добра» и вышла замуж за первого жениха на деревне, в то время, как ее злая сестра Дунька осталась ни с чем.

А идея взаимопомощи фигурирует почти во всех наших сказках: «Помоги мне, и я тебе пригожусь», и в итоге именно благодаря такой ответной помощи, герой и справляется с испытаниями. В то же время в традиционном сюжете о трех братьях – каждый за себя, друг другу они не помогают.

И ещё одна странность присутствует в русских сказках «Дуракам – везёт».

Лень и надежда на «авось», характерные для русского человека, так же отражены в наших сказках: в сказке «По щучьему велению» Емеля сидит на печке и ничего, по сути, не делает, а щука исполняет его желания.

Обратите внимание

Таблица 8 Отражение национального характера в английских волшебных сказках

Название сказкиГлавный персонажХарактеристика персонажаОсуждениеВосхвалениеНациональные черты характера, отображённые в сказке
«Волшеб-ный рог»рыцарьалчныйалчность    правосудиеуважение правосудия
«Джек и бобовый стебель»Джексмышлёный, ищущий приключенийсмекалка, бесстрашие перед приключе-ниями, желание стать богатым и помочь материискательство приключений и любовь к путешествиям, стремление к богатству
«Источник на краю света»девушка-падчери-цатерпеливая, вежливая, верная данному словузавистьдоброта, верность данному словусамообладание

Счастье для героя английской сказки заключается в том, что после множества различных событий он достигает успеха, после сказочных приключений герой находит какие-либо материальные богатства. Герои в английских сказках, как и в русских смелы, отважны, но имеющие независимость и самообладание.

В конце наших сказок, обычно бывает «пир на весь мир», а в английских – нашел герой клад или курицу несущую золотые яйца, на этом сказка закончилась. . Главные персонажи русских сказок: мужики и царевичи, девушки из простого рода и царевны.

Персонажами английских сказок обычно являются люди каких-либо конкретных профессий: фермеры, крестьяне, торговцы, а также домовые, чародеи и знатные особы.

Еще в английских сказках может присутствовать такой персонаж, как очень храбрая, совершенно бесстрашная женщина. Для английских сказок характерна самостоятельность героя.

Если в русских сказках герои всегда действуют сообща, друг другу помогают, кто-то кого-то все время спасает: Аленушка братца Иванушку, Иван-царевич царевну-лягушку, «бабка за дедку, дедка за репку» и т.д.

, то в английских сказках герой действует, как правило, в одиночку и все свои проблемы решает сам, только иногда кто-то что-то ему подсказывает, дает дельный совет.

В этом отражается такое характерное для англоязычной культуры явление как «человек, который сделал себя сам», обособленный и самостоятельный. Примеров этому масса: герой многих сказок Джек в одиночку перехитрил великана, разбойников и ведьму, так же с великаном справилась одна Молли Ваппи.

Анализ английских и русских сказок, с точки зрения отражения в них национального характера показал, что сказки всегда есть и будут отражением, народной жизни, зеркалом народного сознания, значит, первая гипотеза доказана

Таблица 9 На каких персонажей русских народных сказок хотят быть похожи школьники

Пол ребёнкаНазвание сказкиПерсонажКоличество опрошенных детей, которые хотят быть похожи на данного персонажаПочему хотят быть похожими
девочки«Царевна-лягушка»Василиса Премудрая — царевнаВасилиса добрая, умная, умеет всё делать, знает волшебство    
«Сказке об Иване-Царевиче, жар-птице и Сером волке»Елена Прекрасная — царевнаЕлена красивая, мудрая, справедливая
«Марья-Моревна Прекрасная королевна»Марья Маревна – царевна воительницаМарья смелая и умная
«Морозко»Дочь старикаДочь старика трудолюбивая, терпеливая, вежливая
Ответ «не знаю»Многие нравятся персонажи, но не задумывалась
мальчики«Каша из топора»СолдатСолдат умный и смекалистый, способен выживать везде
«Булат – молодец»Булат — молодецБулат – молодец сильный, смелый, хороший друг, готов всегда помогать, обладающий смекалкой
«Иван Царевич и белый Полянин»Иван-царевичСильный, смелый, справедливый, хороший друг, помогает слабым, честный, защищает Родину от врагов
«Никита Кожемяка»Никита КожемякаНикита Кожемяка храбрый и добрый
«Иван-коровий сын»Иван-коровий сынСильный, смелый, справедливый, защищает Родину от врагов
«Хрустальная гора»Иван-царевичИван-царевич смелый, сильный, смекалистый, волшебным даром овладел, потому что смекалку проявил
«Слово»Солдат ИльяСолдат Илья добрый, щедрый, смекалистый

Рекомендуемые страницы:

Сказка — это.. Русские народные сказки :

Русские народные сказки и национальный характер

Произведения фольклора – это неотъемлемая часть культуры каждого народа. Одним из элементов устного народного творчества всегда были и будут сказки. Именно им будет посвящена данная статья. Сказка – это чистый вымысел или нечто большее? Чему они учат и что будет, если ребёнка лишить волшебных миров? Пришла пора разбираться!

Что такое «сказка» и чем характеризуется русская народная сказка: определения

Согласно традиционной трактовке, сказка – это произведение либо устного народного, либо индивидуально авторского творчества. Пример авторской интерпретации – это сказка А. Толстого «Приключения Буратино, или Золотой ключик».

Но ведь где-то же черпала своё вдохновение авторская художественная литература? Сказки коллективного создания, которые передавались из уст в уста в течение многих веков, – вот что было источником и началом всех начал.

Сегодня именно они будут рассмотрены в этой статье максимально подробно.

Русские народные сказки, которые до XVII века назывались байками или баснями, представляют собой одну из форм фольклорной прозы. Они создавались в течение длительного времени путём наращений и убавлений в повествовании, которые производились каждым отдельно взятым человеком и, отсюда, всем русским народом.

В сказках самосознание людей пыталось максимально выразить себя: они вкладывали в истории наиболее характерные элементы своей культуры, традиций, нравов, чтобы передать этот опыт подрастающему поколению, нуждающемуся в жизненном ориентире.

Важно

Русские народные сказки, таким образом, это кладезь древней мудрости.

В них поднимаются извечные вопросы нравственного, семейного, бытового, государственного характера, на каждый из которых в результате даётся однозначный ответ: так поступать – хорошо, а так – плохо.

Как подразделяются русские народные сказки?

Фольклорные сказки классифицируются на несколько крупных категорий. По одному из наиболее распространённых вариантов, который был предложен Э. В. Померанцевой, известной исследовательницей жанра, схема разграничения сказок выглядит следующим образом:

  1. Сказки о животных («Колобок», «Коза-дереза»).
  2. Волшебные сказки («Царевна-Лягушка», «Иван-дурак»).
  3. Бытовые («Каша из топора», «Как мужик с барином обедал»).
  4. Иногда выделяются также сказки новеллистические, или авантюрные.

Пришло время разобраться конкретнее в каждом из видов.

Сказки о животных

Детские сказки о животных – это одна из древнейших разновидностей данного жанра. Такие произведения целиком построены на иносказании, или аллегории: через животный мир явственно проступает мир человеческий.

Каждый из персонажей наделяется чертами характера и свойствами людей: так, традиционные здесь герои – это лиса, которая всегда хитра и не побрезгует очередным обманом; волк, который самоуверен и глуп, в результате чего всегда заканчивает плачевно; медведь, нередко выступающий олицетворением невежественности и грубой силы. Дрозд, лягушка, заяц, мышка обычно являются представителями слабого начала, которое тем не менее в результате побеждает. Таким образом, в сказках о животных происходит развенчание человеческих пороков, таких как жадность, стремление причинить вред ближнему, зависть, корысть, алчность. Утверждаются противоположные, положительные черты, например, умение помочь другу в беде, сострадание, милосердие и пр.

Приёмами, активно используемыми в ходе повествования, являются все оттенки юмора и сатиры. Художественный язык сказок очень разнообразен и насыщен, состоит из большого количества диалогов.

Произведения обладают динамичным действием, которое выступает двигателем быстро развивающегося сюжета. Композиция обычно представляет собой повторение одного и того же акта и в целом несложна.

Образы всегда запоминающиеся, причём каждый из них соотносится с определённой стороной: добром или злом.

Волшебные сказки

Сказка – это произведение, которое не сможет ничему научить ребёнка, если с первых слов его не заинтересует.

В этом плане волшебные сказки – просто отличные помощники и для родителей, и для учителей! Главная задача данного типа сказок: вызвать у детей восхищение главным, всегда исключительно положительным героем, а также спровоцировать желание осудить антагониста (злодея).

Эта цель достигается путём развития волшебных сюжетов и мотивов с такими традиционными в данном случае элементами, как наличие явной фантастики (герои-помощники, например, разговаривающие животные, а также волшебные магические предметы: скатерть-самобранка, ковёр-самолет, сапоги-скороходы и др.

Совет

), борьба со злом, большое количество эпизодов, которые подогревают у ребёнка интерес к происходящему и вызывают в нем желание узнать финал произведения.

Если говорить о композиционном построении волшебных сказок, то в них описание и повествование будет превалировать над диалогом, за счёт чего палитра изобразительно-выразительных средств также будет представлена очень широко. Игра контрастными противопоставлениями, сравнения, олицетворения, каламбуры и юмор – на таком широком поле возможно органичное переплетение всего в единое целое.

Бытовые сказки

Не такая распространённая, но всё же небезынтересная разновидность – это бытовые сказки. Они призваны развенчать отрицательные черты человеческого характера и, наоборот, возвысить находчивость и острый ум.

Здесь практически нет фантастических элементов, а сюжет вращается вокруг необычного, уникального случая, произошедшего в самых обычных взаимоотношениях между людьми.

Эти детские сказки отличаются от других разновидностей жанра тем, что в них используется гиперболизация (преувеличение), условный реализм (хотя всё происходит так же, как в действительности, разрешается история всё-таки сказочным путём, например, герой проявляет смекалку и остаётся безнаказанным, хотя в жизни его бы обязательно поймали и т.д.), а также тем, что главное действующее лицо – это персонаж, которому всегда иронически везёт. Главный акцент приходится на финал произведения. Широко употребляется диалоговая форма и глаголы, которые определяют действие («пошёл» – «сказал» – «сделал»). Традиционные персонажи – поп, солдат, баба, мужик, помещик и др. В отличие от других видов, это также сказки для взрослых. Несмотря на практически полное отсутствие фантастических элементов, они тем не менее несут глубокую философичную мораль, способную дать пищу к размышлению и «большим» дядям и тётям.

Новеллистические сказки, согласно классификации некоторых исследователей, представляют собой одно из ответвлений бытовых сказок ввиду схожести используемых в них средств художественной выразительности и сюжетной составляющей, где главную роль, аналогично бытовым сказкам, играют ум и смекалистость героя.

Влияние на детей

Сказка – это всегда помощник и друг. Произведения, созданные русским народом, – это то, что особенно необходимо ребёнку для правильного, гармоничного развития и дальнейшего становления его как человека и личности.

Они совершенствуют воображение, мышление, эмоциональную сферу, развивают память и речь и, конечно, на самых ранних этапах знакомят детей с категориями нравственности и морали, которые закладываются и остаются с ребятами в течение всей их последующей жизни.