Секреты капитана грина

Образ и характеристика Артура Грэя в повести-феерии «Алые паруса» А. Грина: описание детства, внешности, характера (Артур Грей)

Секреты капитана грина

Грэй покупает ткань для алых парусов.Художник Нонна Алешина

Артур Грэй в повести-феерии «Алые паруса» является одним из главных персонажей.

Имя героя часто пишется как «Грей», но правильный вариант — «Грэй».

Молодой капитан корабля Артур Грэй — это один из самых романтических героев русской литературы XX века.

В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Грэя (Грея) в повести-феерии «Алые паруса», описание внешности, личности и характера Грэя, его происхождения, детства и т.д.

Смотрите: 
Краткое содержание феерии «Алые паруса»
Все материалы по феерии «Алые паруса»
Полное имя героя — Артур Грэй:
Возраст Грэя — около 24 лет, когда он встречает Ассоль:

Редьярд киплинг – уникальные факты

Внешность Грэя:

Грэй родился в богатой семье и вырос в настоящем замке:

Родители Грэя — богатые и знатные люди:

Отец Грэя — важный государственный человек:

Детство Грэя

Грэй рос пытливым ребенком.

Он любил изучать окружающий мир:Мать Грэя очень любила сына и баловала его:
Грэй рос странным, особенным ребенком:Грэй рос непослушным, причудливым мальчиком:
Грэй вырос в полной свободе и всегда делал то, что хотел:В детстве Грэй, судя по всему, с удовольствием читал книги:
Грэй рос жалостливым и щедрым ребенком:

У Грэя живая душа, не испорченная богатством и роскошью: Грэй — думающий человек:

Грэй является целеустремленным и мужественным человеком:

Грэй — человек, не похожий на всех. В нем есть «загвоздка»:

Грэй является своеобразным человеком:

Грэй — человек со «странной летящей» душой:
Грэй — спокойный человек:
При этом Грэй является человеком действия:
Грэй — непрактичный человек.

На своем корабле он перевозит только те товары, которые отвечают его аристократизму и создают живописную атмосферу, и отказывается перевозить гвозди, мыло и т.д.:
Грэй является романтичным человеком. Он стремится делать чудеса своими руками.

Обратите внимание

Так например, романтик Грэй воплощает в реальность мечту Ассоль об алых парусах:

Грэй любит море. Материки, океаны и корабли являются истиной жизни для него:

В 14 лет Грэй сбегает из дома и становится моряком:

Проведя несколько лет в море, 20-летний Грэй наконец возвращается из плавания домой:

Вскоре после этого Грэй становится капитаном собственного корабля «Секрет»:

Грэй оказывается дельным, хорошим капитаном:
Это был цитатный образ и характеристика Грэя (Грея) в повести-феерии «Алые паруса» А. Грина, описание внешности, личности и характера персонажа, его происхождения, семьи, детства и т.д.


Смотрите: Все материалы по феерии «Алые паруса»

Краткое содержание Грин Алые паруса кратко и по главам

Секреты капитана грина

Главные герои произведения «Алые паруса», созданного русским писателем Александром Грином, — люди, которые жили обособленно от других жителей населённого пункта. Отец — Лонгрен и его дочь — Ассоль жили тем, что изготовляли модели парусников и продавали их.

Раньше Лонгрен был моряком, но после смерти жены ему пришлось одному воспитывать дочь. Мужчина давно потерял любимую жену из-за того, что владелец трактира не дал ей денег в долг.

Бедной женщине пришлось идти ненастным вечером в соседний город закладывать драгоценности, чтобы купить продукты. После этого она заболела и умерла.

В следующий раз, когда трактирщику самому понадобилась помощь, Лонгрен не оказал её. Владелец трактира чуть не погиб.

Однажды восьмиместная Ассоль встретилась со стариком. Который предсказал ей, что через несколько лет девушку увезёт с собой прекрасный принц на корабле с алыми парусами. После этих случаев неприязнь земляков к мужчине и его дочери только усилилась. Их считали умалишёнными.

Другой герой произведения — Артур Грэй — рос в богатой и знатной семье. Он был отзывчивым бесстрашным ребёнком, любившим читать о морских приключениях. Когда юноша подрос, то сбежал из дома и поступил на шхуну. Там он получил очень много знаний и стал «настоящим морским волком».

Однажды корабль, пристал к тем местам, в которых жили Лонгрен и Ассоль. Юноша отправился на берег, где увидел девушку, которая спала в тени деревьев. Артур был так поражён красотой Ассоль, что надел на палец девушки старинный перстень.

Важно

В селении юноша узнал о том, что девушка ждёт принца, который приплывёт на корабле с алыми парусами. Артур решил исполнить мечту девушки. Он купил ткань алого цвета, пригласил на борт корабля бродячий оркестр.

Утром Ассоль увидела корабль с алыми парусами. Как и предсказывал старик, юноша забрал её с собой.

Произведение ещё раз доказывает читателям, что мечты, даже самые необычные, сбываются.

Пересказ Алые паруса по главам

Глава 1. Предсказание

Лонгрен десять лет прослужил на корабле матросом, но был вынужден покинуть службу не по своей воле. Как-то, вернувшись домой, он не увидел жену Мери, обычно бегущую к нему навстречу. Вместо нее была детская кроватка с младенцем, за которым приглядывала соседка.

Мери истратила деньги на лечение после родов и заботы о ребенке. Попросив в долг у состоятельного трактирщика Меннерса, получила предложение обменять любовь на деньги. Отчаявшаяся женщина холодным дождливым вечером ушла в город заложить обручальное кольцо. В дороге она простыла, заболела и вскоре умерла, оставив дочку на попечение одинокой вдовы.

Так Лонгрен распрощался с морем и стал растить дочку, названную Ассоль. На жизнь он зарабатывал, вырезая деревянные лодки, корабли и прочие игрушки.

Однажды в бурю Меннерс вспомнил, что забыл вытащить лодку на берег. Он забрался в судно, но сильный ветер стал гнать его дальше от земли. Рядом с причалом стоял Лонгрен. Трактирщик кричал, чтобы тот бросил ему веревку, но мужчина был глух к просьбам, мольбам и проклятиям. Лишь когда лодку унесло далеко, он крикнул, что Мери умоляла так же, и Меннерс отказал.

Через несколько дней трактирщика нашли. Потрясение было настолько сильным, что он вскоре умер, а Лонгрен с дочкой стали изгоями в деревне.

Как-то Ассоль несла на продажу игрушки и увидела среди них яхту с алыми парусами. Залюбовавшись, она пустила поделку в плавание по ручью, но яхта унеслась далеко. Девочка долго гналась за ней и обнаружила в руках старика Эгля, сказочника. Он рассказал Ассоль, что когда она вырастет – за ней приплывет такой же корабль с принцем, увидевшим ее во сне.

Совет

Вернувшись домой, девочка спросила отца, правду ли ей сказал старик. Лонгрен не хотел ее расстраивать и подтвердил.

У плетня сидел нищий, который услыхал их беседу. Он попросил Лонгрена дать ему табака, но тот отказался – не хотел будит спящую на руках дочку. В отместку нищий рассказал жителям эту историю, и над Ассоль начали смеяться, считая ее сумасшедшей.

Глава 2. Грэй

С детства Артур Грэй мечтал стать капитаном. Отец был вечно занят, мать потакала всем желаниями сына и мальчика никогда не наказывали.

Впрочем, его шалости ограничивались изучением замка, книг и винного погреба, в котором он увидел старинный бочонок вина, на котором было написано, что его выпьет Грэй в раю.

Дед Артура так хотел попробовать напиток, что слишком переволновался, сбивая обруч с бочки, и умер, не открыв ее. С тех пор на бочку никто не посягал.

Артур был любознателен и с детства умел понимать людей. Несмотря на благородное происхождение, он не гнушался общаться с прислугой. Так и рос, живя в своем мире, пока не увидел картину в библиотеке.

На картине был изображен корабль и капитан. Море настолько завораживало, что Грэй влюбился в него и стал мечтать связать с ним свою жизнь.

Однажды он сбежал из дому и поступил юнгой на корабль. Капитан все ждал, когда мальчик сдастся перед трудностями, но упрямство юнги его тронуло и Артура стали обучать премудростям морского дела.

Пять лет спустя Грэй вернулся домой. К тому моменту отец умер, а мать молилась о сыне каждый день. Но она по прежнему не могла ему ни в чем отказать, и вскоре в порту появился новый корабль «Секрет».

Глава 3. Рассвет

Несколько лет Грэй занимался перевозкой товаров. Однажды корабль стоял возле берега, готовясь к очередному рейду. Артура охватило неясное беспокойство, которое не могли развеять ни чтение, ни осмотр корабля. Ночью он решил, что поутру отправится на рыбалку в компании матроса Летики.

На рассвете капитан отплыл в лодке вместе с Летикой. Вдали виднелись огни деревни, а возле берега Артур разглядел место, пригодное для рыбалки.

Вскоре матрос занялся ловлей рыбы, а капитан неожиданно уснул. Через пару часов он пришел в себя и решил пройтись по берегу.

Обратите внимание

Раздвинув ветки кустов, Артур увидел спящую девушку. Ее сон был мил и естественен, а сама она дышала умиротворением и покоем настолько, что Грэй поневоле залюбовался этой картиной. Охваченный непонятным порывом, он снял кольцо и одел его на мизинец незнакомки.

Вернувшись к матросу, он попросил его найти трактир в деревне. Там Артур узнал имя незнакомки и ее историю. Трактирщик отзывался о ней крайне неблагозвучно, но старый угольщик противоречил ему, сказав о нормальности Ассоль. Оставив Летику разузнать побольше о девушке, Грэй вернулся на корабль в задумчивости.

Глава 4. Накануне

Дела Лонгрена и Ассоль шли все хуже. Игрушки перестали пользоваться спросом, их вытеснили красивые новомодные дома, солдатики, автомобили и аэропланы.

Отцу больше ничего не оставалось, как попытаться устроиться работать на пароходе. Девушка тоже хотела работать вместе с ним, хотя бы буфетчицей, но Лонгрен был решительно против.

Одев старенькое перешитое платье и косынку, Ассоль вышла из дому и направилась к своим друзьям – растениям и деревьям на лесной опушке. Еще с детства девочки не хотели с ней дружить, наслушавшись рассказов родителей. Поэтому единственными собеседниками девочки были отец да деревья.

С холма Ассоль смотрела на море. Она часто приходила сюда и ждала корабль. Тот самый, с алыми парусами. Она уже выросла и скоро за ней приедут, ведь старик не мог соврать много лет назад. Из мечтаний было тяжело возвращаться в реальность, они выматывали как физический труд. Ассоль прилегла и уснула.

Муха щекотала ступню. Девушка смахнула ее и стала перебирать пальцами, пытаясь избавиться от запутавшегося между ними стебелька. Но настырный стебелек не исчезал. Ассоль взглянула на руку и замерла. На пальце было кольцо. Ощущение близкого счастья забилось в ней.

Вот так случайно Грэй и Ассоль нашли друг друга.

Глава 5. Боевые приготовления

Грэй вернулся на корабль в плену размышлений, из которых его вывел прагматичный помощник Пантен. Тот был удивлен распоряжением о дальнейшем проходе вглубь речного русла с целью ремонта, несмотря на то, что корабль был в полном порядке.

Больше не предоставив никаких пояснений, Грэй отправился в торговые лавки. Там он перебрал все оттенки красной материи в поисках нужного цвета.

Он откладывал тюк за тюком, пока не увидел то, что искал – ослепительный своим переливом алый цвет. Ткань, подобно стелящейся на горизонте заре, струилась по коленям Артура, ниспадая на пол.

Видя, что придирчивый клиент нашел искомое, хозяин засуетился, расхваливая свой товар на все лады.

Покупатель задумался, очевидно, прикидывая наличность, и торговец решил его поторопить вопросом – желает ли тот приобрести весь тюк или несколько метров?

Артур кивнул и попросил 2000 метров. Хозяин вскочил, не веря своим ушам. Затребованное стоило баснословных денег, и выгодного покупателя провожали как китайского короля.

На улице Грэй встретил бродячего музыканта, игравшего накануне в трактире. Уплатив тому горсть монет, он попросил набрать несколько человек, которые могли бы играть музыку, идущую из души, а не по общепринятым канонам – «море и любовь не терпят педантов».

Важно

По возвращению капитан поговорил с Летикой, не рассказавшим об Ассоль ничего особо нового. Вскоре на корабль поднялась команда музыкантов из 9 человек, и бриг тронулся вверх по реке на выбранное для ремонта место.

Собравшимся на трапе матросам Грэй пояснил, что хочет оснастить корабль алыми парусами. Помощник радовался – он понял гениальную задумку капитана, решившего наконец заняться контрабандой. Ведь шелк вместо парусов можно провезти без налогов!

Но дальнейшие слова Артура удивили и обрадовали многих. Капитан собрался жениться, и команда спешила поздравить его с этим событием.

Глава 6. Ассоль остается одна

Всю ночь Лонгрен провел в море. Вернувшись, он дождался Ассоль с ранней прогулки. Девушка была задумчива и смеялась с тихим, радостным торжеством в голосе. Отец не мог понять произошедшей перемены, но Ассоль заверила его в своем здоровье и не призналась ни в чем.

Собрав Лонгрену мешок в дорогу – бывший матрос поступил служить на почтовый пароход, – девушка провела отца и занялась домашними делами. Но кольцо не давало ей покоя, и Ассоль пошла прочь из дому.

На дороге она встретила угольщика, часто подвозившего ее, и сказала, что она скоро далеко уедет. Пожав старику руку на прощание, она ушла, оставив того в недоумении.

Глава 7. Алый «Секрет»

Ранним утром по реке плыл корабль, охваченный сиянием алых парусов. Зрелище было настолько необычным и впечатляющим, что увидавший его охотник долго протирал глаза, пока понял всю реальность происходящего.

Грэй лично вел корабль, а Пантен стоял рядом и никак не мог понять, для чего капитану потребовались алые паруса.

И тогда Артур объяснил, что если человек может сделать чудо для другого, он обязательно должен это сделать. И тогда «новая душа будет у него и новая у тебя».

Даже такие простые вещи, как улыбка, слово или прощение могут сотворить чудо. И эти паруса являются символом любви Грэя и Ассоль.

Пантен вздохнул, крякнул, и сообщил, что он понял капитана. Его слова заставили помощника задуматься, и поэтому он пойдет и извинится перед матросом за вчерашние ругательства, а еще даст тому табаку, поскольку свой он проиграл в карты.

Вот «Секрет» выплыл в море. На горизонте показался военный крейсер, приказавший лечь в дрейф этому странному алому кораблю.

Лейтенант крейсера, узнав в чем дело, вышел из каюты Грэя в изумлении и вскоре воздух сотряс салют. Так экипаж военного корабля выражал свое удивление и поздравлял Артура Грэя.

Совет

Вот вдали показалась деревня, в которой жила Ассоль. Сама же девушка сидела в доме у окна и читала. Сдув ползающего по книге жука, она случайно взглянула в видневшуюся морскую даль и замерла.

Там белел корабль, сверкая в ярких солнечных лучах алыми парусами.

Без памяти Ассоль бросилась из дома и побежала к морю. Алые паруса то появлялись, то пропадали за деревьями и заборами, и каждый раз девушка боялась, что они вовсе исчезнут и все окажется просто видением.

А деревня была охвачена всеобщим замешательством. Никогда еще такой большой корабль не подходил к берегам. В придачу у судна были те самые паруса, цвет которых служил столько лет издевательской поддевкой.

Люди расступались перед бегущей Ассоль и что-то шипели ей вслед. Но девушке было все равно. Ее чудо, которое она ждала всю жизнь, стало реальностью

От корабля отделилась лодка с гребцами, а на носу ее стоял капитан, точно такой же, каким и представляла его себе Ассоль. Об этом девушка и уведомила Грэя, когда он вытащил ее из воды, бегущую навстречу лодке и очень боявшуюся ошибки.

С украшенной палубы играла музыка и Ассоль закрыла глаза от этого великолепия. Впрочем, упасть она не могла – Артур крепко держал ее. Спрятав мокрое от слез лицо у него на груди, девушка попросила взять на корабль и Лонгрена. Грэй согласился и крепко поцеловал избранницу.

А на палубе откупорили старинный бочонок вина, и вся команда отмечала самый счастливый день в жизни капитана Грэя.

Иногда даже самые нереальные мечты сбываются. Главное быть верным им и самому себе.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

  • Краткое содержание Носов СтупенькиВ рассказе показана простая история о маленьком Пете и его сестре Вале. Здесь показано возвращение Пети домой из детского сада. Сестренка ждала его у ворот и очень обрадовалась
  • Краткое содержание Флобер Простая душаПростая душа – роман, написанный в 19 веке популярным писателем. В нем рассказывается о жизни простой женщины. Жизни, очень скоротечной и, порой, просто невероятной. Это произведение, созданное в последние годы жизни автора
  • Краткое содержание Шмелёв Как я стал писателемВ произведении «Как я стал писателем», написанном Иваном Сергеевичем Шмелёвым, рассказывается о событиях, которые происходили до революции. В этом рассказе Иван Шмелев делиться воспоминаниями о своем творческом пути.
  • Краткое содержание Носов Мишкина кашаКоля живет с мамой на даче. Однажды к мальчику в гости приезжает его лучший друг Мишка. Коля очень рад. Мама замечает, что это очень кстати, так как она собирается в город на пару дней, а ребята могут остаться на даче одни
  • Краткое содержание Куприн Четверо нищихВ легенде «Четверо нищих», написанной русским писателем Александром Ивановичем Куприным, повествуется о том, какие должны быть взаимоотношения между богатыми и бедными.

«Алые паруса», краткое содержание по главам повести Александра Грина

Секреты капитана грина

В маленькую рыбацкую деревушку Каперна возвращается из длительного плавания матрос Лонгрен. На пороге дома, вместо красавицы жены Мери, его встречает пожилая соседка. Она рассказывает Лонгрену, что Мери родила дочь в сильных муках. На врача ушли последние средства.

Молодая женщина пыталась одолжить денег у местного трактирщика Меннерса, но тот начал приставать к ней. Отчаявшись, Мери пошла в город, чтобы продать обручальное кольцо. По дороге она попала под ливень и сильно простудилась. За три месяца до возвращения мужа Мери умерла от двустороннего воспаления легких, оставив малышку Ассоль на попечение соседки.

Лонгрен вынужден бросить службу на корабле и, поселившись на берегу, стал воспитывать дочь. Чтобы прокормиться, он решил вырезать из дерева игрушечные кораблики, а затем продавать их в городе.

Обратите внимание

Однажды трактирщик Меннерс попал в сильный шторм. Мужчина пытался прибиться к берегу, но волны подхватывали его легкое суденышко и уносили в море.

Единственным свидетелем происходящего был Лонгрен, но матрос даже не пошевелился, чтобы спасти потенциального виновника в смерти своей жены. Полуживого Меннерса подбирает пароход, но через два дня трактирщик умирает, проклиная и обвиняя во всем Лонгрена.

После этого случая односельчане начинают сторониться моряка, а дети дразнят Ассоль и не хотят с ней дружить.

В один из солнечных дней девочка играется в лесу одна, пускает в ручей кораблик с алыми парусами, который накануне сделал отец. Игрушку подбирает старый бродячий сказочник. Он сообщает Ассоль, что однажды за ней приплывет прекрасный принц на таком же корабле с алыми парусами.

II. Грэй

Артур Грэй родился в семье аристократов в настоящем замке, но с детства фанатично мечтал о море. Мальчик хотел стать капитаном, но родители были категорически против.

Тогда Артур сбегает из дома и устраивается юнгой на корабль «Ансельм». Капитан шхуны Гоп уверен, что изнеженный мальчик скоро заплачет и попросится домой. Но этого не случается.

Артур, стиснув зубы и обдирая в кровь руки, успешно проходит нелегкую морскую науку.

Через три года юнга Артур Грэй становится отличным матросом. Капитан уже не один раз замечает, как широкоплечий загорелый парень ловко вяжет паруса. Гоп принимает решение. Он начинает обучать Артура навигации, морскому праву и другим капитанским премудростям. Двадцатилетний Грэй становится помощником капитана.

Артур ненадолго возвращается домой. Там он узнает о смерти отца и утешает поседевшую мать. Но море снова зовет отважного парня. Грэй приобретает собственный корабль и сердечно прощается с капитаном Гопом. Теперь он является хозяином и капитаном прекрасного быстроходного брига «Секрет».

III. Рассвет

Уже несколько лет «Секрет» бороздит моря, а капитан Артур стал известен своими странностями. Он не берется за выгодные, но неинтересные фрахты. Зато с удовольствием перевозит экзотические товары и может долго стоять в порту в ожидании интересного заказа.

В очередной раз «Секрет» выгрузился в порту, но подходящего фрахта пока нет. Грэй тоскует от безделья. Ближе к ночи он отправляется на рыбалку вместе с матросом Летикой. Мужчины высаживаются на берег недалеко от Каперны. Летика ловит рыбу, а Артур дремлет у костра. Он просыпается на рассвете и решает прогуляться по окрестностям. На лесной поляне Грэй неожиданно видит спящую Ассоль.

Артур долго любуется прекрасной незнакомкой, а затем надевает ей на палец фамильное кольцо. Вместе с Летикой Грэй заходит в деревенский трактир, которым управляет человек по имени Хим, сын покойного Меннерса. Там капитан расспрашивает о девушке, которую видел в лесу.

Важно

Трактирщик рассказывает, что в деревне все считают Ассоль сумасшедшей, а ее отца – мерзавцем, из-за которого погиб Меннерс. Монолог Хима перебивает пьяный угольщик. Он совсем другого мнения об Ассоль. Старик говорит, что часто беседует с девушкой, она ведет себя совершенно нормальная. Просто у Ассоль очень добрая, нежная, поэтичная душа, девушка верит в предсказание старика-сказочника.

Артур оставляет Летику в трактире. Он просит матроса узнать все подробности, а сам возвращается на корабль.

IV. Накануне

За день до появления в Каперне Грэя, Ассоль возвращается из города с полной корзинкой. Торговец отказался брать на продажу ее игрушки, сказал, что они не пользуются спросом. Постаревший Лонгрен помышляет о том, чтобы вновь пойти служить матросом. Опечаленный, он уходит ловить рыбу, а Ассоль управляется по хозяйству.

Отец долго не возвращается с рыбалки, но девушка не беспокоится: Лонгрен часто уходит рыбачить на ночь. Ассоль никак не может заснуть. Странные мечты и раздумья охватывают девушку.

Еще затемно она выходит в лес, чтобы поговорить со своими настоящими друзьями: деревьями, цветами, первыми лучами солнца. На рассвете Ассоль внезапно засыпает на лесной полянке, а когда просыпается, обнаруживает на пальце кольцо Грэя.

Девушка очень удивлена. Она прячет подарок незнакомца и спешит домой.

V. Боевые приготовления

Грэй приказывает направить «Секрет» в ближайшее устье реки. Это уединенное место, куда редко заходят корабли. Затем он отправляется в город и выбирает в лавке самый лучший алый шелк. Неподалеку выступают бродячие музыканты. Артур предлагает им собрать оркестр таких же бродяг, которые играют для души, и прибыть на «Секрет». Туда же приглашены мастера, чтобы пошить новые паруса.

Команда пребывает в недоумении. Старший помощник Пантен подозревает, что Грэй задумал контрабанду шелка. Тогда Артур объясняет всем, что едет за невестой. Его сердечно поздравляют. Команда корабля любит своего странного капитана и искренне желает ему счастья.

VI. Ассоль остается одна

Лонгрен плавает всю ночь под парусом, напряженно думая о будущем. Он боится оставлять Ассоль одну, но другого выхода нет. На заре моряк решает, что устроится на почтовый пароход, который курсирует между ближайшими городами. Заработок будет там небольшой, но Лонгрену не придется отсутствовать дома дольше десяти дней.

С этим решением моряк возвращается домой. Не встретив там дочь, он не удивился: Ассоль часто убегает в лес на рассвете. Вскоре девушка появилась. Ассоль уверяет отца, что с ней все в порядке, соглашается с его решением о работе и собирает Лонгрена в путь. Моряк прощается с дочкой и отправляется в порт.

Ассоль охватывает странное беспокойство. Девушка смотрит вокруг, словно прощаясь с домом и родными местами, предчувствуя, что скоро ее жизнь изменится. Она идет в город и долго бродит там по улицам. На обратном пути Ассоль встречает угольщика. Девушка сообщает ему, что скоро уедет из Каперны навсегда, поэтому хочет проститься.

VII. Алый «Секрет»

«Секрет» с алыми парусами выходит ранним утром из устья реки и берет курс на Каперну. Артур сам стоит за штурвалом, а рядом сидит хмурый Пантен. Грэй объясняет своему помощнику, почему придумал такой необычный способ жениться.

Чудесная сказка, которую он создаст своими руками, всегда будет освещать их любовь.

Что может быть прекраснее сбывшейся мечты, да еще такой невероятной? Каждый должен хотя бы на мгновение сделать счастливым другого человека, раскрасив яркими красками его жизнь.

К полудню моряки встречают военный крейсер. «Секрет» получает приказ остановиться. У молодого офицера с крейсера есть приказ: разобраться, что за странный корабль и куда он плывет? Вскоре офицер выходит из каюты капитана с улыбкой. Он возвращается на свой корабль и разрешает «Секрету» продолжить путь. Крейсер салютует из всех орудий.

Корабль Грэя подходит к Каперне в то время, когда Ассоль читает книгу у открытого окна. Она поднимает глаза, чтобы согнать со страницы надоедливого жучка, и замечает в море белоснежный корабль, который идет прямо к берегу под алыми парусами. Ассоль выбегает из дома.

На берегу уже собрались все жители деревни. Они с ужасом и злобой смотрят на приближающийся корабль. Когда появляется Ассоль, все замолкают и расступаются. С корабля спускается украшенная лодка, раздается прекрасная музыка. Взволнованная девушка устремляется навстречу лодке.

Артур подхватывает Ассоль и прижимает к груди. Девушка счастливо смеется: прекрасный принц оказался совершенно таким, каким она его представляла. Грэй приводит Ассоль в свою каюту, где им предстоит поговорить о многом. На палубе Артур открывает бочку со столетним вином. Команда дружно пьет за лучший груз «Секрета».

Утро. Все, кроме вахтенного и рулевого, спят. Только старый музыкант на палубе «Секрета» тихонько играет на виолончели.

По произведению: «Алые паруса»

По писателю: Грин, Александр Степанович

Александр Грин

Секреты капитана грина

Был белый утренний час; в огромном лесу стоял тонкий пар, полный странных видений. Неизвестный охотник, только что покинувший свой костер, двигался вдоль реки; сквозь деревья сиял просвет ее воздушных пустот, но прилежный охотник не подходил к ним, рассматривая свежий след медведя, направляющийся к горам.

Внезапный звук пронесся среди деревьев с неожиданностью тревожной погони; это запел кларнет. Музыкант, выйдя на палубу, сыграл отрывок мелодии, полной печального, протяжного повторения. Звук дрожал, как голос, скрывающий горе; усилился, улыбнулся грустным переливом и оборвался. Далекое эхо смутно напевало ту же мелодию.

Охотник, отметив след сломанной веткой, пробрался к воде. Туман еще не рассеялся; в нем гасли очертания огромного корабля, медленно повертывающегося к устью реки. Его свернутые паруса ожили, свисая фестонами, расправляясь и покрывая мачты бессильными щитами огромных складок; слышались голоса и шаги.

Совет

Береговой ветер, пробуя дуть, лениво теребил паруса; наконец, тепло солнца произвело нужный эффект; воздушный напор усилился, рассеял туман и вылился по реям в легкие алые формы, полные роз.

Розовые тени скользили по белизне мачт и снастей, все было белым, кроме раскинутых, плавно двинутых парусов цвета глубокой радости.

Охотник, смотревший с берега, долго протирал глаза, пока не убедился, что видит именно так, а не иначе. Корабль скрылся за поворотом, а он все еще стоял и смотрел; затем, молча пожав плечами, отправился к своему медведю.

Пока «Секрет» шел руслом реки, Грэй стоял у штурвала, не доверяя руля матросу – он боялся мели. Пантен сидел рядом, в новой суконной паре, в новой блестящей фуражке, бритый и смиренно надутый. Он по-прежнему не чувствовал никакой связи между алым убранством и прямой целью Грэя.

– Теперь, – сказал Грэй, – когда мои паруса рдеют, ветер хорош, а в сердце моем больше счастья, чем у слона при виде небольшой булочки, я попытаюсь настроить вас своими мыслями, как обещал в Лиссе. Заметьте – я не считаю вас глупым или упрямым, нет; вы образцовый моряк, а это много стоит.

Но вы, как и большинство, слушаете голоса всех нехитрых истин сквозь толстое стекло жизни; они кричат, но, вы не услышите. Я делаю то, что существует, как старинное представление о прекрасном несбыточном, и что, по существу, так же сбыточно и возможно, как загородная прогулка.

Скоро вы увидите девушку, которая не может, не должна иначе выйти замуж, как только таким способом, какой развиваю я на ваших глазах.

Он сжато передал моряку то, о чем мы хорошо знаем, закончив объяснение так: – Вы видите, как тесно сплетены здесь судьба, воля и свойство характеров; я прихожу к той, которая ждет и может ждать только меня, я же не хочу никого другого, кроме нее, может быть именно потому, что благодаря ей я понял одну нехитрую истину.

Она в том, чтобы делать так называемые чудеса своими руками. Когда для человека главное – получать дражайший пятак, легко дать этот пятак, но, когда душа таит зерно пламенного растения – чуда, сделай ему это чудо, если ты в состоянии. Новая душа будет у него и новая у тебя.

Обратите внимание

Когда начальник тюрьмы сам выпустит заключенного, когда миллиардер подарит писцу виллу, опереточную певицу и сейф, а жокей хоть раз попридержит лошадь ради другого коня, которому не везет, – тогда все поймут, как это приятно, как невыразимо чудесно. Но есть не меньшие чудеса: улыбка, веселье, прощение, и – вовремя сказанное, нужное слово. Владеть этим – значит владеть всем.

Что до меня, то наше начало – мое и Ассоль – останется нам навсегда в алом отблеске парусов, созданных глубиной сердца, знающего, что такое любовь. Поняли вы меня?

– Да, капитан. – Пантен крякнул, вытерев усы аккуратно сложенным чистым платочком. – Я все понял. Вы меня тронули. Пойду я вниз и попрошу прощения у Никса, которого вчера ругал за потопленное ведро. И дам ему табаку – свой он проиграл в карты.

Прежде чем Грэй, несколько удивленный таким быстрым практическим результатом своих слов, успел что-либо сказать, Пантен уже загремел вниз по трапу и где-то отдаленно вздохнул.

Грэй оглянулся, посмотрев вверх; над ним молча рвались алые паруса; солнце в их швах сияло пурпурным дымом. «Секрет» шел в море, удаляясь от берега.

Не было никаких сомнений в звонкой душе Грэя – ни глухих ударов тревоги, ни шума мелких забот; спокойно, как парус, рвался он к восхитительной цели; полный тех мыслей, которые опережают слова.

К полудню на горизонте показался дымок военного крейсера, крейсер изменил курс и с расстояния полумили поднял сигнал – «лечь в дрейф!».

– Братцы, – сказал Грэй матросам, – нас не обстреляют, не бойтесь; они просто не верят своим глазам.

Он приказал дрейфовать.

Пантен, крича как на пожаре, вывел «Секрет» из ветра; судно остановилось, между тем как от крейсера помчался паровой катер с командой и лейтенантом в белых перчатках; лейтенант, ступив на палубу корабля, изумленно оглянулся и прошел с Грэем в каюту, откуда через час отправился, странно махнув рукой и улыбаясь, словно получил чин, обратно к синему крейсеру. По-видимому, этот раз Грэй имел больше успеха, чем с простодушным Пантеном, так как крейсер, помедлив, ударил по горизонту могучим залпом салюта, стремительный дым которого, пробив воздух огромными сверкающими мячами, развеялся клочьями над тихой водой. Весь день на крейсере царило некое полупраздничное остолбенение; настроение было неслужебное, сбитое – под знаком любви, о которой говорили везде – от салона до машинного трюма, а часовой минного отделения спросил проходящего матроса:

– «Том, как ты женился?» – «Я поймал ее за юбку, когда она хотела выскочить от меня в окно», – сказал Том и гордо закрутил ус.

Некоторое время «Секрет» шел пустым морем, без берегов; к полудню открылся далекий берег. Взяв подзорную трубу, Грэй уставился на Каперну. Если бы не ряд крыш, он различил бы в окне одного дома Ассоль, сидящую за какой-то книгой.

Важно

Она читала; по странице полз зеленоватый жучок, останавливаясь и приподнимаясь на передних лапах с видом независимым и домашним. Уже два раза был он без досады сдунут на подоконник, откуда появлялся вновь доверчиво и свободно, словно хотел что-то сказать.

На этот раз ему удалось добраться почти к руке девушки, державшей угол страницы; здесь он застрял на слове «смотри», с сомнением остановился, ожидая нового шквала, и, действительно, едва избег неприятности, так как Ассоль уже воскликнула: – «Опять жучишка… дурак!..

» – и хотела решительно сдуть гостя в траву, но вдруг случайный переход взгляда от одной крыши к другой открыл ей на синей морской щели уличного пространства белый корабль с алыми парусами.

Она вздрогнула, откинулась, замерла; потом резко вскочила с головокружительно падающим сердцем, вспыхнув неудержимыми слезами вдохновенного потрясения.

«Секрет» в это время огибал небольшой мыс, держась к берегу углом левого борта; негромкая музыка лилась в голубом дне с белой палубы под огнем алого шелка; музыка ритмических переливов, переданных не совсем удачно известными всем словами: «Налейте, налейте бокалы – и выпьем, друзья, за любовь»… – В ее простоте, ликуя, развертывалось и рокотало волнение.

Не помня, как оставила дом, Ассоль бежала уже к морю, подхваченная неодолимым ветром события; на первом углу она остановилась почти без сил; ее ноги подкашивались, дыхание срывалось и гасло, сознание держалось на волоске.

Вне себя от страха потерять волю, она топнула ногой и оправилась.

Временами то крыша, то забор скрывали от нее алые паруса; тогда, боясь, не исчезли ли они, как простой призрак, она торопилась миновать мучительное препятствие и, снова увидев корабль, останавливалась облегченно вздохнуть.

Тем временем в Каперне произошло такое замешательство, такое волнение, такая поголовная смута, какие не уступят аффекту знаменитых землетрясений.

Никогда еще большой корабль не подходил к этому берегу; у корабля были те самые паруса, имя которых звучало как издевательство; теперь они ясно и неопровержимо пылали с невинностью факта, опровергающего все законы бытия и здравого смысла.

Мужчины, женщины, дети впопыхах мчались к берегу, кто в чем был; жители перекликались со двора во двор, наскакивали друг на друга, вопили и падали; скоро у воды образовалась толпа, и в эту толпу стремительно вбежала Ассоль. Пока ее не было, ее имя перелетало среди людей с нервной и угрюмой тревогой, со злобным испугом.

Совет

Больше говорили мужчины; сдавленно, змеиным шипением всхлипывали остолбеневшие женщины, но если уж которая начинала трещать – яд забирался в голову. Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом отошли от нее, и она осталась одна средь пустоты знойного песка, растерянная, пристыженная, счастливая, с лицом не менее алым, чем ее чудо, беспомощно протянув руки к высокому кораблю.

От него отделилась лодка, полная загорелых гребцов; среди них стоял тот, кого, как ей показалось теперь, она знала, смутно помнила с детства. Он смотрел на нее с улыбкой, которая грела и торопила.

Но тысячи последних смешных страхов одолели Ассоль; смертельно боясь всего – ошибки, недоразумений, таинственной и вредной помехи – она вбежала по пояс в теплое колыхание волн, крича: – Я здесь, я здесь! Это я!

Тогда Циммер взмахнул смычком – и та же мелодия грянула по нервам толпы, но на этот раз полным, торжествующим хором. От волнения, движения облаков и волн, блеска воды и дали девушка почти не могла уже различать, что движется: она, корабль или лодка – все двигалось, кружилось и опадало.

Но весло резко плеснуло вблизи нее; она подняла голову. Грэй нагнулся, ее руки ухватились за его пояс. Ассоль зажмурилась; затем, быстро открыв глаза, смело улыбнулась его сияющему лицу и, запыхавшись, сказала: – Совершенно такой.

– И ты тоже, дитя мое! – вынимая из воды мокрую драгоценность, сказал Грэй. – Вот, я пришел. Узнала ли ты меня?

Она кивнула, держась за его пояс, с новой душой и трепетно зажмуренными глазами. Счастье сидело в ней пушистым котенком.

Когда Ассоль решилась открыть глаза, покачиванье шлюпки, блеск волн, приближающийся, мощно ворочаясь, борт «Секрета», – все было сном, где свет и вода качались, кружась, подобно игре солнечных зайчиков на струящейся лучами стене. Не помня – как, она поднялась по трапу в сильных руках Грэя.

Палуба, крытая и увешанная коврами, в алых выплесках парусов, была как небесный сад. И скоро Ассоль увидела, что стоит в каюте – в комнате, которой лучше уже не может быть.

Тогда сверху, сотрясая и зарывая сердце в свой торжествующий крик, вновь кинулась огромная музыка. Опять Ассоль закрыла глаза, боясь, что все это исчезнет, если она будет смотреть.

Грэй взял ее руки и, зная уже теперь, куда можно безопасно идти, она спрятала мокрое от слез лицо на груди друга, пришедшего так волшебно.

Бережно, но со смехом, сам потрясенный и удивленный тем, что наступила невыразимая, недоступная никому драгоценная минута, Грэй поднял за подбородок вверх это давным-давно пригрезившееся лицо, и глаза девушки, наконец, ясно раскрылись. В них было все лучшее человека.

– Ты возьмешь к нам моего Лонгрена? – сказала она.

– Да. – И так крепко поцеловал он ее вслед за своим железным «да», что она засмеялась.

Обратите внимание

Теперь мы отойдем от них, зная, что им нужно быть вместе одним. Много на свете слов на разных языках и разных наречиях, но всеми ими, даже и отдаленно, не передашь того, что сказали они в день этот друг другу.

Меж тем на палубе у гротмачты, возле бочонка, изъеденного червем, со сбитым дном, открывшим столетнюю темную благодать, ждал уже весь экипаж. Атвуд стоял; Пантен чинно сидел, сияя, как новорожденный. Грэй поднялся вверх, дал знак оркестру и, сняв фуражку, первый зачерпнул граненым стаканом, в песне золотых труб, святое вино.

– Ну, вот… – сказал он, кончив пить, затем бросил стакан. – Теперь пейте, пейте все; кто не пьет, тот враг мне.

Повторить эти слова ему не пришлось. В то время, как полным ходом, под всеми парусами уходил от ужаснувшейся навсегда Каперны «Секрет», давка вокруг бочонка превзошла все, что в этом роде происходит на великих праздниках.

– Как понравилось оно тебе? – спросил Грэй Летику.

– Капитан! – сказал, подыскивая слова, матрос. – Не знаю, понравился ли ему я, но впечатления мои нужно обдумать. Улей и сад!

– Что?!

– Я хочу сказать, что в мой рот впихнули улей и сад. Будьте счастливы, капитан. И пусть счастлива будет та, которую «лучшим грузом» я назову, лучшим призом «Секрета»!

Когда на другой день стало светать, корабль был далеко от Каперны. Часть экипажа как уснула, так и осталась лежать на палубе, поборотая вином Грэя; держались на ногах лишь рулевой да вахтенный, да сидевший на корме с грифом виолончели у подбородка задумчивый и хмельной Циммер. Он сидел, тихо водил смычком, заставляя струны говорить волшебным, неземным голосом, и думал о счастье…

Читать

Секреты капитана грина

Владислав Бахревский еще очень молод, и все герои его книги — недавние сверстники писателя.

Бахревский родился в семье лесничего, и поэтому, наверное, любит он писать о гулкой тишине лесов и пенье птиц, о ветре, бегущем вдоль маленьких речек, о людях, которые охраняют меридианы и уводят друзей в Долину золотых коней, и о тех, которые видели оживающие под лучами солнца камни или ловили на ладони капли горного снега, первую каплю горной реки.

Бахревский любит путешествовать. Он изъездил почти всю Среднюю Азию, работал в Нуреке проходчиком, жил в Оренбуржье. После окончания пединститута в Орехово-Зуеве был режиссером художественной самодеятельности, работал в журнале «Пионер», в «Литературной газете».

«Хранительница меридиана» — четвертая книга писателя. До этого вышли «Мальчик с Веселого», «Гай, улица Пионерская», «Культяпые олени».

Вот она летит. Летит она, летит.

Может быть, путем, а может, без пути.

Не кричит и не поет, и даже не поет!

Вся, как есть, она ушла, ушла она в полет.

Облака белы-белы, и темны сады.

За рекою вечер. Прямо у воды.

Улетает птица. Вся ушла в полет.

Вечер ждет, что кто-то тихо позовет.

Он стоит смущенный на холме крутом,

По колено входит в речку он потом.

И плывет, плывет он. Ни одной волны.

А земля черным-черна — лес да валуны.

Птица улетает. Вон она летит.

Доброго пути тебе! Доброго пути!

1

Она все-таки не узнала об этом. И очень хорошо. Ведь ей девятнадцать лет, а мне пятнадцать. У нее очень красивое имя — Оля. В деревне у нас тоже есть Оля, но имя той, московской, звучит совсем по-другому. Это ради нее водил я весь их отряд в Долину золотых коней…

Они прибыли на уборку урожая. У нас в колхозе любят студентов. Встречать их поехали с музыкой, на грузовиках. А я прискакал на станцию на своем Лимуре. Уж такая смешная кличка у моего коня. Жеребенком он болел.

Его выкинули из конюшни, чтобы он не заразил других. Я выходил его и дал ему самое звучное имя. Тогда я не знал, что правильно не «лимур», а «лемур», и что так зовут полуобезьян, живущих в Африке и на Цейлоне.

Оля ехала в первой машине. Машины шли быстро, убегая от пыли. Мне хотелось показать городским, какой у меня славный конь. Я догнал первую машину и долго скакал рядом. Оля сидела у борта. Она смеялась и что-то кричала мне. Ветер трепал слова, как гриву Лимура, и я их не расслышал.

Важно

Нехорошо, конечно, по-мальчишески вышло, но я даже покрасовался перед ней. На всем скаку сполз с седла и, обжигая руки, нахватал целый сноп диких мальв. Я бросил цветы ей в машину и, чтобы не видеть, как взрослые парни будут скалить зубы, повернул коня в степь и прямой дорогой прискакал в деревню.

Их бригаду отправили на самый далекий полевой стан, под мое шефство. В общем-то у меня важная должность: я учетчик. Поэтому у меня и коня не отнимают. Наш управляющий сколько раз подъезжал, но директор заступается за меня.

У нас на стане красиво. Он стоит на вершине переката. Степь волнистая. На востоке — горы. Алтай. Когда воздух прозрачный, видны самые далекие снеговые вершины.

На стане нет воды. Ее возят с отделения на глупом старом мерине. По утрам, перед работой, студенты пробовали кататься на этой кавалерии. Оля тоже пробовала. У нее — ничего, все-таки получалось.

Сначала мы поставили студентов копнить сено. Каких только копешек они не нагородили: вкривь, вкось… Пришлось подучить.

Приехал я в тот день к студентам в полдень. Как раз перед обедом. Смотрю, девчата и парни вдесятером толкутся вокруг одной копны. Друг перед другом пыжатся, а толку чуть. То подцепят пласт и поднять не могут, а то выхватят навильник с воробьиный кулачок — тоже смехота.

Сошел я с коня, взял у Василия вилы — был у них такой очкастый, — нарочно подцепил громадный навильник — и на попа. В таком положении нести легко. Перышко, а не навильник. Стали ребята по-моему работать. Пошло дело. Забрался я на копну, стал вершить. Тут как раз привезли обед.

Я говорю студентам:

— Нажмем, ребята. Пустяки остались.

Парни работают, а девчата клеенку расстелили, готовят обед. И вдруг — топот. Смотрю: висит на спине у моего Лимура Ольга. Видать, хотела в седло сесть, да нога из стремени выскользнула — понес Лимур.

— Стой! — кричу.

Совет

Да где там! Уж если Лимур возьмет, криком его не остановишь. Ну, думаю, пропала девка, свалится под копыта и — конец.

Съехал я с копны — и к мерину. Бью, дурака, что есть мочи, трясет коняга всеми четырьмя ногами, понимает, видно, что беда у людей. Только разве ему с Лимуром в скачки играть? Вдруг развернулся Лимур, назад летит. Вижу, дело лучше.

Ольга в седле. Одной рукой в гриву вцепилась, другой за повод тянет. Бросился я наперерез. С мерина пот ручьями, сижу, как в болоте. Остановился на пути у Лимура, тот было в сторону пошел, да я к нему прижался боком и за узду схватил.

— Слезай! — кричу Ольге.

— Не слезу, — говорит.

Лицо бледное, а губы — красными шнурками и глаза веселые.

— Слезай! — кричу.

А она засмеялась.

— Теперь, — говорит, — вы рядом, мой отважный кабальеро. Теперь я не боюсь.

И подмигнула:

— Страшно было до мурашек. Никогда так быстро не ездила.

У меня в тот день аппетит пропал, да и студенты плохо ели, а Василий заругался на Олю и ушел.

Вот так мы и подружились. Ну и ссорились, конечно.

В нашей бригаде ток был открытый. А тут пошли дожди. Зерно подмокло, и его нужно было срочно сушить. Я поставил на эту работу девчат. А когда погода разъяснилась и можно было продолжать уборку, многие ушли на копнители. Оля тоже просилась, но я не пустил. Уж больно трудная и пыльная эта работа. Прошел день. Приходит вечером Оля и говорит:

— Надоело лопатой на току двигать, поставь на копнитель. Маринка ногу порезала, нельзя ей в пыли.

Мне надо было что-нибудь похитрее придумать, а я говорю:

— Подумаешь, королева! На стекляшку наступила — и в лазарет. Наши деревенские…

А Оля меня оборвала:

— Значит, ты считаешь, что я слабее не только ваших деревенских, но и больной Маринки?

— Нет, — говорю, — только грязно там.

Тут она за меня и взялась:

— Ах, ты жалеть! По какому же такому праву? На папу моего будто не похож. У того борода и очки. На жениха тоже. Мал.

Покраснел я, а тут еще мошка в глотку попала. Першит до слез. А Ольга смеется.

— Завтра, — говорит, — я на Маринкин комбайн иду, а ты ее на ток определи. Она у нас сознательная, в лазаретах лежать не хочет.

Вечерами студенты жгли костры, пели. Песен они знали много. Смешные пели, и грустные, и которые под марш. И очень мне нравилась одна, про золотых коней:

Глоток воды холодной отпей, Свяжи арканом голод. В Долину золотых коней Спеши, пока ты молод!

Эту песню сочинил очкастый Василий. Когда ребята под гитару спели ее, Ольга хвалила очкастого больше всех, и тогда я сказал:

— А я знаю, где она, Долина золотых коней.

Все засмеялись, думали, что я пошутил, а я рассердился и сказал:

— Если среди вас найдутся такие храбрые, я могу показать им эту долину. Она недалеко, но добраться до нее трудно.

Обратите внимание

Оля взяла меня за руку, подняла ее вверх, словно я был чемпионом по боксу, и спросила:

Хью Уильямс, человек тайна, человек загадка

Секреты капитана грина

Это было, наверное, самой странной цепью случайностей из когда-либо происходивших в мире. В ней участвовали три корабля, которые терпели крушения с разрывом во времени приблизительно сто лет у побережья Уэльса в проливе Менаи.

Первый корабль затонул 5 декабря 1664 года, из 81 пассажира, находившегося на его борту, спасся только один, некий Хью Уильямс. 5 декабря 1785 года, ровно через 121 год, в проливе опять тонет судно, и снова все пассажиры распрощались с жизнью, за исключением человека по имени Хью Уильямс.

Хью Уильямс, человек тайна, человек загадка.

Хью Уильямс, человек тайна, человек загадка.

То, что два корабля тонут в один день одного месяца – не самое удивительное и может случиться, но когда оба раза спасается только один человек по имени Хью Уильямс, в этом уже есть что-то от мистики. Но история на этом не заканчивается.

Хью Уильямс, человек тайна, человек загадка.

5 декабря 1860 года в этом же проливе снова тонет судно, маленькая шхуна, всего 21 пассажир, и снова спасся лишь один – по имени Хью Уильямс. У английских моряков существует традиция: если после кораблекрушения в живых остается только один человек, такого счастливчика независимо от его настоящего имени называют «Хью Уильямс». На протяжении трехсот лет это имя по странному стечению обстоятельств не раз фигурировало в официальных отчетах Британского адмиралтейства как имя единственного уцелевшего очевидца катастрофы на море. Наш рассказ — о гибели английского клипера «Дункан Дунбар» и о человеке, который трижды оказывался Хью Уильямсом. Клипер, построенный в конце 1853 года в Сандерленде корабельным мастером Джеймсом Лэйнгом, был трехмачтовым кораблем. Его вместимость составляла 1321 регистровую тонну, длина — 202 фута. На ходовых испытаниях при штормовом ветре судно показало максимальный ход 18 узлов. Хотя «Дункан Дунбар» предназначался для срочных почтовых рейсов между Англией и Австралией, Британское адмиралтейство переоборудовало его в военный транспорт, и Англия, вступив в войну с Россией, начала перевозку своих солдат в Крым. В 1854 году, доставив на внешний рейд осажденного Севастополя военный груз и около тысячи солдат, «Дункан Дунбар» чудом избежал гибели во время знаменитого ноябрьского урагана, погубившего англо-французскую эскадру. После окончания Крымской войны в 1856 году «Дункан Дунбар» под командованием капитана Джеймса Грина совершил по тем временам рекорд скорости: в рейсе из Ливерпуля в Сидней клипер отдал якорь в гавани Порт-Джексон на семидесятый день. Всего лишь недели не хватило Грину повторить рекорд клиперов «Лайтнинг» и «Джеймс Бэйнс» (63 дня), установленный на том же переходе в 1853 и 1854 годах. 31 мая 1857 года, имея на борту 63 пассажира, 50 членов экипажа и генеральный груз, под командованием того же Грина «Дункан Дунбар» снялся на Сидней. Некоторые историки, описывая гибель этого корабля, утверждают, что якобы перед выходом в море, в воскресенье, капитан «Дункан Дунбара» заявил судовладельцам: «Лучше я брошу якорь в аду, ежели не стану на якорь в гавани Порт-Джексон на шестьдесят третий день!» Однако расчет капитана Грина не оправдался: встречные западные ветры Атлантики задержали судно уже в Английском канале. К заливу Ботани-Бэй подошли лишь на восемьдесят первый день. Вечером 20 августа 1857 года клипер был у мыса Норт-Хед, что с севера ограждает вход в гавань Порт-Джексон. Несмотря на плохую видимость, впередсмотрящие заметили огонь маяка. Сумерки быстро сгущались, начавшийся шторм от зюйд-оста усиливался, вход в гавань уже был неразличим за пеленой брызг. «Капитан сказал, что до рассвета мы не будем входить в гавань… Мы убрали верхние паруса и взяли по три рифа на фор-марселе и гроте», — сообщал позднее единственный оставшийся в живых матрос. Под зарифленными парусами клипер лавировал с восточной стороны входа в гавань между мысами Норт-Хед и Саут-Хед. В 8 часов вечера, когда колокол пробил восемь склянок, вахту старпома сменила вахта второго штурмана. Капитан Грин присутствовал при смене вахт, приказал взять еще один риф на фор-марселе и вызвал наверх третьего помощника, который с боцманом возглавил на баке вахту впередсмотрящих. «Будем входить в гавань!» — приказал капитан. На руль поставили еще одного матроса. Не меняя галса, клипер начал поворачивать вправо. Дул штормовой ветер, дождь и волнение усилились. Спустя несколько минут с бака раздался крик: «Прямо по носу буруны!» С юта последовала команда капитана: «Лево на борт! Фор-брасы на левую!» Но было уже поздно… Справа отчетливо слышался рев разбивавшихся о скалы волн. Корабль, идущий со скоростью 14 узлов, ударился скулой правого борта о гранитный выступ подводной скалы и накренился на левый борт. Удар был настолько сильным, что никто на палубе не смог устоять на ногах, все три стеньги, а потом и мачты рухнули за борт. Люди, пытавшиеся выбраться на верхнюю палубу из заливаемых водой салона, кают и твиндеков, попадали под адский водопад бурунов, захлебывались и погибали в кипящем море. Драма длилась всего несколько минут. Даже лучшие пловцы не смогли добраться до берега. Спасся только один член экипажа — Джеймс Джонсон. Кто же был этот счастливчик? Джеймс Джонсон числился на клипере матросом первого класса, было ему 23 года. Выходец из Ирландии, свою морскую службу он начал с 14 лет. Так же как и всех находившихся на палубе, в момент удара судна о камни Джонсона смыло волнами за борт. На суде он рассказал, как видел гибнущих среди волн капитана Грина, офицеров и матросов клипера, как сумел ухватиться за обломок стеньги, вместе с которым его выбросило на выступ скалы. Джонсон был сильным человеком и отличным пловцом. Невзирая на сломанные ребра, многочисленные ссадины и потерю крови, он сумел подняться на уступ скалы, куда не достигали волны. Его заметили случайно на вторые сутки после кораблекрушения спящим на верхнем уступе двадцатипятиметрового утеса. И, конечно, всех поразило не только его чудесное спасение, но и то, что Хью Уильямсом он становился в третий раз. Как подтвердили адмиралтейство и газета «Ллойдз лист», Джеймс Джонсон уже был единственным очевидцем гибели барка «Стоктон» и корабля «Кэтрин Си». Будучи на борту «Дункан Дунбара» лишь матросом, он не мог исчерпывающе объяснить причину катастрофы, но остался при своем мнении. Он считал, что капитан Грин, ведя клипер на юг, вдоль входа в гавань, принял огонь маяка мыса Саут-Хед за огонь маяка мыса Норт-Хед и, сделав поворот влево, вместо входа в гавань оказался перед скалами, которые именуются Гэн.

Джонсон решил больше не испытывать свою судьбу на море и стал смотрителем маяка Нобби-Хед. В 1866 году он отличился, приняв участие в спасении команды парохода «Кауарра», который потерпел крушение близ этого маяка.